New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay. ................................................................................ Job 33:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκ πηλοῦ διήρτισαι σὺ ὡς καὶ ἐγώ ἐκ τοῦ αὐτοῦ διηρτίσμεθα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce et me sicut et te fecit Deus et de eodem luto ego quoque formatus sum ................................................................................ Job 33:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, yo como tú, pertenezco a Dios; del barro yo también he sido formado. ................................................................................ Hiob 33:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Lehm bin ich auch gemacht. ................................................................................ Job 33:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Devant Dieu je suis ton semblable, J'ai été comme toi formé de la boue; ................................................................................ 約 伯 記 33:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 在 神 面 前 与 你 一 样 , 也 是 用 土 造 成 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, I am according to your wish in God's stead: I also am formed out of the clay. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold, before ùGod I am as thou; I also am formed out of the clay. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Indeed, I stand in front of God as you do. I, too, was formed from a piece of clay. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, I am, according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed. ................................................................................ 約 伯 記 33:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 在 神 面 前 與 你 一 樣 , 也 是 用 土 造 成 。 ................................................................................ 約 伯 記 33:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在 神面前我與你一樣,也是用土捏造的。 ................................................................................ 約 伯 記 33:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在 神面前我与你一样,也是用土捏造的。 ................................................................................ Job 33:6 French: Darby ................................................................................ Voici, je suis comme toi quant à *Dieu, je suis fait d'argile, moi aussi. ................................................................................ Job 33:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, je suis pour le [Dieu] Fort; selon que tu en as parlé; j'ai aussi été formé de la terre [tout comme toi]. ................................................................................ Job 33:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, je suis ton égal devant Dieu; j'ai été tiré de la boue, moi aussi. ................................................................................ Hiob 33:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Leimen bin ich auch gemacht. ................................................................................ Hiob 33:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, ich bin Gottes, (El) wie du; vom Tone abgekniffen bin auch ich. | Jobi 33:6 Albanian ................................................................................ Ja, unë jam i barabartë me ty përpara Perëndisë; edhe unë jam formuar nga argjili. ................................................................................ Йов 33:6 Bulgarian ................................................................................ Ето, и аз съм пред Бога както си ти,- И аз съм от кал образуван. ................................................................................ Job 33:6 Croatian Bible ................................................................................ Gle, kao i ti, i ja sam pred Bogom, kao i ti, od gline bjeh načinjen; ................................................................................ Jobova 33:6 Czech BKR ................................................................................ Aj, já podlé žádosti tvé buduť místo Boha silného; z bláta sformován jsem i já. ................................................................................ Job 33:6 Danish ................................................................................ Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler; ................................................................................ Job 33:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie, ik ben Godes, gelijk gij; uit het leem ben ik ook afgesneden. ................................................................................ Jób 33:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is. ................................................................................ Ijob 33:6 Esperanto ................................................................................ Jen mi simile al vi estas de Dio; Mi ankaux estas farita el argilo. ................................................................................ JOB 33:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, minä olen Jumalan oma niinkuin sinäkin, ja savesta olen minä myös tehty. ................................................................................ JOB 33:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin. ................................................................................ Job 33:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκ πηλου διηρτισαι συ ως και εγω εκ του αυτου διηρτισμεθα ................................................................................ Job 33:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ek pēlou diērtisai su ōs kai egō ek tou autou diērtismetha ................................................................................ ek pElou diErtisai su Os kai egO ek tou autou diErtismetha ................................................................................ Jòb 33:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou menm avè m', devan Bondye nou tout se menm. Nou tou de, se ak labou li fè nou. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 33:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت. ................................................................................ איוב 33:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הן־אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם־אני׃ ................................................................................ איוב 33:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֵן־אֲנִ֣י כְפִ֣יךָ לָאֵ֑ל מֵ֝חֹ֗מֶר קֹרַ֥צְתִּי גַם־אָֽנִי׃ ................................................................................ איוב 33:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הן־אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם־אני׃ ................................................................................ איוב 33:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵן־אֲנִי כְפִיךָ לָאֵל מֵחֹמֶר קֹרַצְתִּי גַם־אָנִי׃ ................................................................................ איוב 33:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני ................................................................................ איוב 33:6 Hebrew Bible ................................................................................ הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃ | Giobbe 33:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, io sono uguale a te davanti a Dio; anch’io, fui tratto dall’argilla. ................................................................................ AYUB 33:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya akupun Allah punya sama seperti engkau, dari pada setanah liat juga akupun dirupakan. ................................................................................ 욥기 33:6 Korean ................................................................................ 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉 ................................................................................ Jobo knyga 33:6 Lithuanian ................................................................................ Štai pagal tavo norą aš esu vietoje Dievo; padarytas iš molio, kaip ir tu. ................................................................................ Job 33:6 Maori ................................................................................ Nana, ko toku anga ki te Atua he pena hoki i tau; he mea hanga nei ano hoki ahau ki te paru. ................................................................................ Jobs 33:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, jeg er din like for Gud, også jeg er dannet av ler. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto ja według słów twoich odpowiem ci za Boga, chociażem ja też z błota utworzony. ................................................................................ Jó 33:6 Portugese Bible ................................................................................ Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro. ................................................................................ Iov 33:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înaintea lui Dumnezeu eu sînt semenul tău, şi eu ca şi tine am fost făcut din noroi. ................................................................................ Иов 33:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения; ................................................................................ Иов 33:6 Russian koi8r ................................................................................ Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;[] ................................................................................ Job 33:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo, al igual que tú, pertenezco a Dios; Del barro yo también he sido formado. ................................................................................ Job 33:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Heme aquí á mí en lugar de Dios, conforme á tu dicho: De lodo soy yo también formado. ................................................................................ Job 33:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado. ................................................................................ Job 33:6 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí que yo estoy, como tú, ante Dios; yo también fui formado de barro. ................................................................................ Job 33:6 Swedish (1917) ................................................................................ Se, jag är likställd med dig inför Gud, jag är danad av en nypa ler, också jag. ................................................................................ Job 33:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ako'y sa Dios na gaya mo: ako ma'y nilalang mula rin sa putik. ................................................................................ Eyüp 33:6 Turkish ................................................................................ Tanrının önünde ben de tıpkı senin gibiyim, Ben de balçıktan yaratıldım. ................................................................................ Gioùp 33:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy xem, đối cùng Ðức Chúa Trời tôi với ông có khác chi, Tôi cũng bởi đất bùn mà ra. ................................................................................ Giobbe 33:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango. ................................................................................ AYUB 33:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya. ................................................................................ AYUB 33:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesungguhnya, bagi Allah aku sama dengan engkau, akupun dibentuk dari tanah liat. ................................................................................ Belong .......... Bit .......... Clay .......... Cut .......... Eyes .......... Formed .......... God's .......... Piece .......... Stead .......... Wet .......... Wish .......... Word ................................................................................ Belong .......... Bit .......... Clay .......... Cut .......... Eyes .......... Formed .......... God's .......... Piece .......... Stead .......... Wet .......... Wish .......... Word ................................................................................ Alphabetical: am .......... been .......... before .......... Behold .......... belong .......... clay .......... formed .......... from .......... God .......... have .......... I .......... just .......... like .......... of .......... out .......... taken .......... the .......... to .......... too .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |