New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know. ................................................................................ Job 34:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀκούσατέ μου σοφοί ἐπιστάμενοι ἐνωτίζεσθε τὸ καλόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me ................................................................................ Job 34:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oíd, sabios, mis palabras, y vosotros los que sabéis, prestadme atención. ................................................................................ Hiob 34:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Hört, ihr Weisen, meine Rede, und ihr Verständigen, merkt auf mich! ................................................................................ Job 34:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l'oreille! ................................................................................ 約 伯 記 34:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 智 慧 人 要 听 我 的 话 ; 有 知 识 的 人 要 留 心 听 我 说 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hear my words, O you wise men; and give ear to me, you that have knowledge. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me : ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Listen to my words, you wise men. Open your ears to me, you intelligent men. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me. ................................................................................ 約 伯 記 34:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 智 慧 人 要 聽 我 的 話 ; 有 知 識 的 人 要 留 心 聽 我 說 。 ................................................................................ 約 伯 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “智慧人哪!你們要聽我的話;有知識的人哪!你們要側耳聽我。 ................................................................................ 約 伯 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “智慧人哪!你们要听我的话;有知识的人哪!你们要侧耳听我。 ................................................................................ Job 34:2 French: Darby ................................................................................ Sages, écoutez mes paroles, et vous qui avez de la connaissance, prêtez-moi l'oreille; ................................................................................ Job 34:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous sages écoutez mes discours, et vous qui avez de l'intelligence, prêtez-moi l'oreille. ................................................................................ Job 34:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous, sages, écoutez mes discours; et vous, savants, prêtez-moi l'oreille. ................................................................................ Hiob 34:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Höret, ihr Weisen, meine Rede, und ihr Verständigen, merket auf mich! ................................................................................ Hiob 34:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör! | Jobi 34:2 Albanian ................................................................................ Dëgjoni, o njerëz të urtë, fjalët e mia, dhe ju, njerëz të ditur, ma vini veshin! ................................................................................ Йов 34:2 Bulgarian ................................................................................ Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни; ................................................................................ Job 34:2 Croatian Bible ................................................................................ I vi, mudraci, čujte što ću reći, vi, ljudi umni, poslušajte mene, ................................................................................ Jobova 34:2 Czech BKR ................................................................................ Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte. ................................................................................ Job 34:2 Danish ................................................................................ Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, lån mig Øre! ................................................................................ Job 34:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoort, gij wijzen, mijn woorden, en gij verstandigen, neigt de oren naar mij. ................................................................................ Jób 34:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket! ................................................................................ Ijob 34:2 Esperanto ................................................................................ Auxskultu, sagxuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min. ................................................................................ JOB 34:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne. ................................................................................ JOB 34:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet. ................................................................................ Job 34:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ακουσατε μου σοφοι επισταμενοι ενωτιζεσθε το καλον ................................................................................ Job 34:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ akousate mou sophoi epistamenoi enōtizesthe to kalon ................................................................................ akousate mou sophoi epistamenoi enOtizesthe to kalon ................................................................................ Jòb 34:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Nou menm moun lespri yo, koute sa m'ap di nou! Nèg save yo, louvri zòrèy nou! ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 34:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون. ................................................................................ איוב 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ ................................................................................ איוב 34:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׁמְע֣וּ חֲכָמִ֣ים מִלָּ֑י וְ֝יֹדְעִ֗ים הַאֲזִ֥ינוּ לִֽי׃ ................................................................................ איוב 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ ................................................................................ איוב 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁמְעוּ חֲכָמִים מִלָּי וְיֹדְעִים הַאֲזִינוּ לִי׃ ................................................................................ איוב 34:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי ................................................................................ איוב 34:2 Hebrew Bible ................................................................................ שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃ | Giobbe 34:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio! ................................................................................ AYUB 34:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai segala hakim! dengarlah olehmu akan perkataanku, hai orang alim! berilah telinga akan barang yang kukatakan kelak. ................................................................................ 욥기 34:2 Korean ................................................................................ 지혜 있는 자들아 ! 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 ! 내게 귀를 기울이라 ................................................................................ Jobo knyga 34:2 Lithuanian ................................................................................ “Išminčiai, paklausykite mano žodžių ir supraskite juos, turintieji išmanymą. ................................................................................ Job 34:2 Maori ................................................................................ Whakarongo ki aku kupu, e te hunga whakaaro nui; kia whai taringa ki ahau, e te hunga mohio. ................................................................................ Jobs 34:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słuchajcież, mądrzy! mów moich, a nauczeni posłuchajcie mię. ................................................................................ Jó 34:2 Portugese Bible ................................................................................ Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim. ................................................................................ Iov 34:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Ascultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! Luaţi aminte la mine, pricepuţilor! ................................................................................ Иов 34:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные! ................................................................................ Иов 34:2 Russian koi8r ................................................................................ выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные![] ................................................................................ Job 34:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Oigan, sabios, mis palabras, Y ustedes los que saben, préstenme atención. ................................................................................ Job 34:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos. ................................................................................ Job 34:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oíd, sabios, mis palabras; y vosotros , doctos, estadme atentos. ................................................................................ Job 34:2 Spanish: Modern ................................................................................ --Oíd, oh sabios, mis palabras; vosotros, los que sabéis, atendedme. ................................................................................ Job 34:2 Swedish (1917) ................................................................................ Hören, I vise, mina ord; I förståndige, lyssnen till mig. ................................................................................ Job 34:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dinggin ninyo ang aking mga salita, kayong mga pantas; at pakinggan ninyo ako, ninyong may kaalaman. ................................................................................ Eyüp 34:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey bilgeler, sözlerimi dinleyin, Kulak verin bana, ey bilgi sahipleri. ................................................................................ Gioùp 34:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các người khôn ngoan, hãy nghe những lời nói tôi; Ớ kẻ thông sáng, hãy lắng tai nghe tôi; ................................................................................ Giobbe 34:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Voi savi, udite i miei ragionamenti; E voi intendenti, porgetemi l’orecchio. ................................................................................ AYUB 34:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (34:1) ................................................................................ AYUB 34:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengarkanlah perkataanku, kamu orang-orang yang mempunyai hikmat, berilah telinga kepadaku, kamu orang-orang yang berakal budi. ................................................................................ Attention .......... Ear .......... Hear .......... Learning .......... Ones .......... Wise .......... Words ................................................................................ Attention .......... Ear .......... Hear .......... Learning .......... Ones .......... Wise .......... Words ................................................................................ Alphabetical: And .......... Hear .......... know .......... learning .......... listen .......... me .......... men .......... my .......... of .......... to .......... who .......... wise .......... words .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |