Job 34:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
................................................................................
Job 34:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι εἴρηκεν ιωβ δίκαιός εἰμι ὁ κύριος ἀπήλλαξέν μου τὸ κρίμα
................................................................................
איוב 34:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־אָמַר אִיֹּוב צָדַקְתִּי וְאֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum

................................................................................
Job 34:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque Job ha dicho: ``Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.
................................................................................
Hiob 34:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;
................................................................................
Job 34:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
................................................................................
約 伯 記 34:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 伯 曾 说 : 我 是 公 义 , 神 夺 去 我 的 理 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For Job hath said, I am righteous, and ùGod hath taken away my judgment:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my right:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
because Job has said, 'I'm righteous, but God has taken away my rights.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
................................................................................
約 伯 記 34:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 伯 曾 說 : 我 是 公 義 , 神 奪 去 我 的 理 ;
................................................................................
約 伯 記 34:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
約伯說:‘我是有理的, 神卻奪去我的公理;
................................................................................
約 伯 記 34:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
约伯说:‘我是有理的, 神却夺去我的公理;
................................................................................
Job 34:5 French: Darby
................................................................................
Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a écarté mon droit;
................................................................................
Job 34:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit à l'écart.
................................................................................
Job 34:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Job a dit: Je suis juste, mais Dieu met mon droit de côté;
................................................................................
Hiob 34:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht.
................................................................................
Hiob 34:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott (El) hat mir mein Recht entzogen.
Jobi 34:5 Albanian
................................................................................
Sepse Jobi ka thënë: "Jam i drejtë, por Perëndia më ka hequr drejtësinë time.
................................................................................
Йов 34:5 Bulgarian
................................................................................
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
................................................................................
Job 34:5 Croatian Bible
................................................................................
Job je utvrdio: 'Ja sam pravedan, ali Bog meni pravdu uskraćuje.
................................................................................
Jobova 34:5 Czech BKR
................................................................................
Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
................................................................................
Job 34:5 Danish
................................................................................
Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
................................................................................
Job 34:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtvaardig, en God heeft mijn recht weggenomen.
................................................................................
Jób 34:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
................................................................................
Ijob 34:5 Esperanto
................................................................................
CXar Ijob diris:Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
................................................................................
JOB 34:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
................................................................................
JOB 34:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
................................................................................
Job 34:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ειρηκεν ιωβ δικαιος ειμι ο κυριος απηλλαξεν μου το κριμα
................................................................................
Job 34:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti eirēken iōb dikaios eimi o kurios apēngaxen mou to krima
................................................................................
oti eirEken iOb dikaios eimi o kurios apEngaxen mou to krima

................................................................................
Jòb 34:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jòb pretann li nan dwa li, se Bondye ki derefize rann li jistis.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 34:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.
................................................................................
איוב 34:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
................................................................................
איוב 34:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־אָ֭מַר אִיֹּ֣וב צָדַ֑קְתִּי וְ֝אֵ֗ל הֵסִ֥יר מִשְׁפָּטִֽי׃
................................................................................
איוב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
................................................................................
איוב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־אָמַר אִיֹּוב צָדַקְתִּי וְאֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִי׃
................................................................................
איוב 34:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  כי-אמר איוב צדקתי    ואל הסיר משפטי
................................................................................
איוב 34:5 Hebrew Bible
................................................................................
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
Giobbe 34:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
................................................................................
AYUB 34:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Ayub sudah berkata demikian! Aku ini tiada bersalah, tetapi sudah dilalukan Allah akan hakku.
................................................................................
욥기 34:5 Korean
................................................................................
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
................................................................................
Jobo knyga 34:5 Lithuanian
................................................................................
Juk Jobas sakė: ‘Aš esu teisus, bet Dievas nedaro man teisybės.
................................................................................
Job 34:5 Maori
................................................................................
Kua mea nei hoki a Hopa, He tika taku, a kua whakapeaua ketia e te Atua te whakawa moku:
................................................................................
Jobs 34:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ponieważ Ijob rzekł: Jestem sprawiedliwym, a Bóg odrzucił sprawę moję:
................................................................................
Jó 34:5 Portugese Bible
................................................................................
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.   
................................................................................
Iov 34:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iov a zis: ,Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate;
................................................................................
Иов 34:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
................................................................................
Иов 34:5 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.[]
................................................................................
Job 34:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque Job ha dicho: 'Yo soy justo, Pero Dios me ha quitado mi derecho.
................................................................................
Job 34:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.
................................................................................
Job 34:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
................................................................................
Job 34:5 Spanish: Modern
................................................................................
Pues Job ha dicho: "Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.
................................................................................
Job 34:5 Swedish (1917)
................................................................................
Se, Job har sagt: »Jag är oskyldig. Gud har förhållit mig min rätt.
................................................................................
Job 34:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sinabi ni Job, Ako'y matuwid, at inalis ng Dios ang aking katuwiran:
................................................................................
Eyüp 34:5 Turkish
................................................................................
‹‹Çünkü Eyüp, ‹Ben suçsuzum› diyor,
‹Tanrı hakkımı elimden aldı.

................................................................................
Gioùp 34:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Gióp có nói rằng: "Tôi vốn là công bình, Nhưng Ðức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi.
................................................................................
Giobbe 34:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Conciossiachè Giobbe abbia detto: Io son giusto; Iddio mi ha tolta la mia ragione.
................................................................................
AYUB 34:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
................................................................................
AYUB 34:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena Ayub berkata: Aku benar, tetapi Allah mengambil hakku;
................................................................................
Denies .......... Innocent .......... Job .......... Judgment .......... Justice .......... Right .......... Righteous .......... Turned .......... Upright
................................................................................
Denies .......... Innocent .......... Job .......... Judgment .......... Justice .......... Right .......... Righteous .......... Turned .......... Upright
................................................................................
Alphabetical: am .......... away .......... but .......... denies .......... For .......... God .......... has .......... I .......... innocent .......... Job .......... justice .......... me .......... my .......... right .......... righteous .......... said .......... says .......... taken
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible