New American Standard Bible (©1995) "Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's '?Job 35:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τί τοῦτο ἡγήσω ἐν κρίσει σὺ τίς εἶ ὅτι εἶπας δίκαιός εἰμι ἔναντι κυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum ................................................................................ Job 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Piensas que esto es justo? Dices: ``Mi justicia es más que la de Dios. ................................................................................ Hiob 35:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"? ................................................................................ Job 35:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu, ................................................................................ 約 伯 記 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 以 为 有 理 , 或 以 为 你 的 公 义 胜 於 神 的 公 义 , ................................................................................ King James Bible Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? American King James Version Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's? American Standard Version Thinkest thou this to be thy right, Or'sayest thou, My righteousness is more than God's, Bible in Basic English Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say, Douay-Rheims Bible Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say : I am more just than God? Darby Bible Translation Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than ùGod's? English Revised Version Thinkest thou this to be thy right, or sayest thou, My righteousness is more than God's, GOD'S WORD® Translation (©1995) "Do you think this is right when you say, 'My case is more just than God's,' Webster's Bible Translation Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? World English Bible "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,' Young's Literal Translation This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said -- 'My righteousness is more than God's?' ................................................................................ 約 伯 記 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 以 為 有 理 , 或 以 為 你 的 公 義 勝 於 神 的 公 義 , ................................................................................ Job 35:2 French: Darby ................................................................................ Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu? ................................................................................ Job 35:2 French: Martin (1744) ................................................................................ As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit : Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort? ................................................................................ Job 35:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu? ................................................................................ Hiob 35:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott? ................................................................................ Hiob 35:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes. (El) | Jobi 35:2 Albanian ................................................................................ A të duket një gjë e drejtë kur thua: Jam më i drejtë se Perëndia"? ................................................................................ Йов 35:2 Bulgarian ................................................................................ Мислиш ли, че е право това, което рече ти: Моята правда [в туй дело] е повече от Божията? ................................................................................ Job 35:2 Croatian Bible ................................................................................ Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ, ................................................................................ Jobova 35:2 Czech BKR ................................................................................ Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží? ................................................................................ Job 35:2 Danish ................................................................................ Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud, ................................................................................ Job 35:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Houdt gij dat voor recht, dat gij gezegd hebt: Mijn gerechtigheid is meerder dan Gods? ................................................................................ Jób 35:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené? ................................................................................ Ijob 35:2 Esperanto ................................................................................ CXu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio? ................................................................................ JOB 35:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa? ................................................................................ JOB 35:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pidätkö sitä oikeutena, sanotko sitä vanhurskaudeksi Jumalan edessä, ................................................................................ Job 35:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τι τουτο ηγησω εν κρισει συ τις ει οτι ειπας δικαιος ειμι εναντι κυριου ................................................................................ Job 35:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ti touto ēgēsō en krisei su tis ei oti eipas dikaios eimi enanti kuriou ti touto EgEsO en krisei su tis ei oti eipas dikaios eimi enanti kuriou ................................................................................ Jòb 35:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,ﺃﻳﻮﺏ 35:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ أتحسب هذا حقا. قلت انا ابر من الله. ................................................................................ איוב 35:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃ ................................................................................ איוב 35:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֲ֭זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְמִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥י מֵאֵֽל׃ ................................................................................ איוב 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃ ................................................................................ איוב 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֲזֹאת חָשַׁבְתָּ לְמִשְׁפָּט אָמַרְתָּ צִדְקִי מֵאֵל׃ ................................................................................ איוב 35:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל ................................................................................ איוב 35:2 Hebrew Bible ................................................................................ הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃ | Giobbe 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Credi tu d’aver ragione quando dici: Dio non si cura della mia giustizia"? ................................................................................ AYUB 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Benarkah pada sangkamu, maka engkau sudah berkata demikian: Perkaraku terlebih benar dari pada Allah? ................................................................................ 욥기 35:2 Korean ................................................................................ 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여 ................................................................................ Jobo knyga 35:2 Lithuanian ................................................................................ “Ar manai, kad tu teisingai kalbi sakydamas: ‘Aš esu teisesnis už Dievą’? ................................................................................ Job 35:2 Maori ................................................................................ Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua? ................................................................................ Jobs 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską? ................................................................................ Jó 35:2 Portugese Bible ................................................................................ Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus? ................................................................................ Iov 35:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Îţi închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu, ................................................................................ Иов 35:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога? ................................................................................ Иов 35:2 Russian koi8r ................................................................................ считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?[] ................................................................................ Job 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Piensas que esto es justo? Dices: 'Mi justicia es más que la de Dios.' ................................................................................ Job 35:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? ................................................................................ Job 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios? ................................................................................ Job 35:2 Spanish: Modern ................................................................................ --¿Piensas que es correcto que digas: "Soy más justo que Dios"? ................................................................................ Job 35:2 Swedish (1917) ................................................................................ Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud, ................................................................................ Job 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios, ................................................................................ Eyüp 35:2 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Tanrının önünde haklıyım› diyorsun. Doğru buluyor musun bunu? ................................................................................ Gioùp 35:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi, ................................................................................ Giobbe 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Hai tu stimato che ciò convenga alla ragione, Della quale tu hai detto: La mia giustizia è da Dio, ................................................................................ AYUB 35:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (35:1) ................................................................................ AYUB 35:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inikah yang kauanggap adil dan yang kausebut: kebenaranku di hadapan Allah,Cleared .......... God's .......... Judgment .......... Justice .......... Reckoned .......... Right .......... Righteousness .......... Seem .......... Think .......... Thinkest Cleared .......... God's .......... Judgment .......... Justice .......... Reckoned .......... Right .......... Righteousness .......... Seem .......... Think .......... Thinkest Alphabetical: according .......... be .......... by .......... cleared .......... Do .......... God .......... God's' .......... I .......... is .......... just .......... justice .......... more .......... My .......... righteousness .......... say .......... than .......... think .......... this .......... to .......... will .......... you OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |