New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will answer you, And your friends with you. ................................................................................ Job 35:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ σοὶ δώσω ἀπόκρισιν καὶ τοῖς τρισὶν φίλοις σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum ................................................................................ Job 35:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo te daré razones, y a tus amigos contigo. ................................................................................ Hiob 35:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir. ................................................................................ Job 35:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps. ................................................................................ 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 回 答 你 和 在 你 这 里 的 朋 友 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will answer thee, and thy companions with thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will answer you, and your companions with you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I will answer thee, And thy companions with thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will make answer to you and to your friends: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I will reply to thee in words, and to thy companions with thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I will answer thee, and thy companions with thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will answer you and your friends. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will answer thee, and thy companions with thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will answer you, and your companions with you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I return thee words, and thy friends with thee, ................................................................................ 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 回 答 你 和 在 你 這 裡 的 朋 友 。 ................................................................................ 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要用言語回答你,和與你在一起的朋友。 ................................................................................ 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要用言语回答你,和与你在一起的朋友。 ................................................................................ Job 35:4 French: Darby ................................................................................ Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi: ................................................................................ Job 35:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Je te répondrai en ces termes, et à tes amis qui sont avec toi. ................................................................................ Job 35:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi: ................................................................................ Hiob 35:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir. ................................................................................ Hiob 35:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir. | Jobi 35:4 Albanian ................................................................................ Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty. ................................................................................ Йов 35:4 Bulgarian ................................................................................ Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе. ................................................................................ Job 35:4 Croatian Bible ................................................................................ Na sve to ja ću odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno. ................................................................................ Jobova 35:4 Czech BKR ................................................................................ Já odpovím tobě místně, i tovaryšům tvým s tebou. ................................................................................ Job 35:4 Danish ................................................................................ Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner: ................................................................................ Job 35:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal u antwoord geven, en uw vrienden met u. ................................................................................ Jób 35:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt. ................................................................................ Ijob 35:4 Esperanto ................................................................................ Mi respondos al vi, Kaj kune ankaux al viaj amikoj: ................................................................................ JOB 35:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas. ................................................................................ JOB 35:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siihen minä vastaan sinulle sekä ystävillesi, jotka luonasi ovat. ................................................................................ Job 35:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω σοι δωσω αποκρισιν και τοις τρισιν φιλοις σου ................................................................................ Job 35:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō soi dōsō apokrisin kai tois trisin philois sou ................................................................................ egO soi dOsO apokrisin kai tois trisin philois sou ................................................................................ Jòb 35:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 35:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا ارد عليك كلاما وعلى اصحابك معك. ................................................................................ איוב 35:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני אשיבך מלין ואת־רעיך עמך׃ ................................................................................ איוב 35:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲ֭נִי אֲשִֽׁיבְךָ֣ מִלִּ֑ין וְֽאֶת־רֵעֶ֥יךָ עִמָּֽךְ׃ ................................................................................ איוב 35:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני אשיבך מלין ואת־רעיך עמך׃ ................................................................................ איוב 35:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי אֲשִׁיבְךָ מִלִּין וְאֶת־רֵעֶיךָ עִמָּךְ׃ ................................................................................ איוב 35:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך ................................................................................ איוב 35:4 Hebrew Bible ................................................................................ אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃ | Giobbe 35:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi. ................................................................................ AYUB 35:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku hendak memberi jawab kepadamu dan kepada sahabatmupun serta. ................................................................................ 욥기 35:4 Korean ................................................................................ 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라 ................................................................................ Jobo knyga 35:4 Lithuanian ................................................................................ Aš atsakysiu tau ir tavo draugams. ................................................................................ Job 35:4 Maori ................................................................................ Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa. ................................................................................ Jobs 35:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą. ................................................................................ Jó 35:4 Portugese Bible ................................................................................ Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo. ................................................................................ Iov 35:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată. ................................................................................ Иов 35:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою: ................................................................................ Иов 35:4 Russian koi8r ................................................................................ Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:[] ................................................................................ Job 35:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo te daré razones, Y a tus amigos contigo. ................................................................................ Job 35:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo. ................................................................................ Job 35:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo. ................................................................................ Job 35:4 Spanish: Modern ................................................................................ Yo te responderé con argumentos, a ti y a tus amigos contigo: ................................................................................ Job 35:4 Swedish (1917) ................................................................................ Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig. ................................................................................ Job 35:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo. ................................................................................ Eyüp 35:4 Turkish ................................................................................ ‹‹Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını. ................................................................................ Gioùp 35:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa. ................................................................................ Giobbe 35:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ti risponderò, Ed a’ tuoi compagni teco. ................................................................................ AYUB 35:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu. ................................................................................ AYUB 35:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akulah yang akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu bersama-sama dengan engkau: ................................................................................ Companions .......... Friends .......... Words ................................................................................ Companions .......... Friends .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... answer .......... friends .......... I .......... like .......... reply .......... to .......... will .......... with .......... would .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |