Job 37:12
New International Version
At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.

New Living Translation
The clouds churn about at his direction. They do whatever he commands throughout the earth.

English Standard Version
They turn around and around by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.

Berean Study Bible
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.

New American Standard Bible
"It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.

King James Bible
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.

Holman Christian Standard Bible
They swirl about, turning round and round at His direction, accomplishing everything He commands them over the surface of the inhabited world.

International Standard Version
It whirls about in circles at his direction to accomplish all that he commands throughout the surface of the entire world,

NET Bible
The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the face of the whole inhabited world.

GOD'S WORD® Translation
He guides the clouds as they churn round and round over the face of the inhabited earth to do everything he orders them.

Jubilee Bible 2000
And they are turned round about by his counsels; that they may do whatever he commands them upon the face of the world in the earth.

King James 2000 Bible
And it is turned around by his guidance: that they may do whatsoever he commands them upon the face of the whole earth.

American King James Version
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatever he commands them on the face of the world in the earth.

American Standard Version
And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,

Douay-Rheims Bible
Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth :

Darby Bible Translation
And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,

English Revised Version
And it is turned round about by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the habitable world.

Webster's Bible Translation
And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.

World English Bible
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,

Young's Literal Translation
And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.

Job 37:12 Afrikaans PWL
en hulle draai om deur Sy raad sodat hulle sal doen wat ook al Hy hulle beveel oor die oppervlak van Sy bewoonde aarde.

Jobi 37:12 Albanian
Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.

ﺃﻳﻮﺏ 37:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة

Dyr Hieb 37:12 Bavarian
Er keert de Gwölker naach seinn Raatschluß; aau dös ist Tail von seinn Blich.

Йов 37:12 Bulgarian
Които според Неговото наставление се носят наоколо За да правят всичко що им заповядва По лицето на земното кълбо,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這雲是藉他的指引遊行旋轉,得以在全地面上,行他一切所吩咐的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这云是借他的指引游行旋转,得以在全地面上,行他一切所吩咐的,

約 伯 記 37:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 雲 是 藉 他 的 指 引 游 行 旋 轉 , 得 以 在 全 地 面 上 行 他 一 切 所 吩 咐 的 ,

約 伯 記 37:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 云 是 藉 他 的 指 引 游 行 旋 转 , 得 以 在 全 地 面 上 行 他 一 切 所 吩 咐 的 ,

Job 37:12 Croatian Bible
kruže posvuda po volji njegovoj, što im naloži, to će izvršiti na licu cijelog kruga zemaljskoga.

Jobova 37:12 Czech BKR
Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.

Job 37:12 Danish
det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, paa hele den vide Jord,

Job 37:12 Dutch Staten Vertaling
Die keert zich dan naar Zijn wijzen raad door ommegangen, dat zij doen al wat Hij ze gebiedt, op het vlakke der wereld, op de aarde.

Swete's Septuagint
καὶ αὐτὸς κυκλώματα διαστρέψει, ἐν θεεβουλαθὼθ εἰς ἔργα αὐτῶν· πάντα ὅσα ἂν ἐντείληται αὐτοῖς, ταῦτα συντέτακται παρ᾽ αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς,

Westminster Leningrad Codex
וְה֤וּא מְסִבֹּ֨ות ׀ מִתְהַפֵּ֣ךְ [בְּתַחְבּוּלָתֹו כ] (בְּתַחְבּוּלֹתָ֣יו ק) לְפָעֳלָ֑ם כֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר יְצַוֵּ֓ם ׀ עַל־פְּנֵ֖י תֵבֵ֣ל אָֽרְצָה׃

WLC (Consonants Only)
והוא מסבות ׀ מתהפך [בתחבולתו כ] (בתחבולתיו ק) לפעלם כל אשר יצום ׀ על־פני תבל ארצה׃

Aleppo Codex
יב והוא מסבות מתהפך בתחבולתו  לפעלם כל אשר יצום  על-פני תבל ארצה

Jób 37:12 Hungarian: Karoli
Vagy ostorul, ha földjének úgy kell, vagy áldásul juttatja azt.

Ijob 37:12 Esperanto
Li direktas ilin cxirkauxen, kien Li volas, Por ke ili plenumu cxion, kion Li ordonas al ili, sur la tero:

JOB 37:12 Finnish: Bible (1776)
Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.

Job 37:12 French: Darby
Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur oeuvre, tout ce qu'il leur commande sur la face du cercle de la terre,

Job 37:12 French: Louis Segond (1910)
Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l'accomplissement de tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;

Job 37:12 French: Martin (1744)
Et elles font plusieurs tours selon ses desseins pour faire tout ce qu'il leur a commandé, sur la face de la terre habitable.

Hiob 37:12 German: Modernized
Er kehret die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden,

Hiob 37:12 German: Luther (1912)
Er kehrt die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden: {~}

Hiob 37:12 German: Textbibel (1899)
Das aber wendet sich ringsumher nach seiner Leitung gemäß ihrem Thun, zu Allem, was er ihnen gebeut über die Erdenwelt hin -

Giobbe 37:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
ed esse, da lui guidate, vanno vagando nei lor giri per eseguir quanto ei loro comanda sopra la faccia di tutta la terra;

Giobbe 37:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed esse si rivolgono in molti giri, secondo gli ordini suoi Intorno a ciò che hanno a fare, Secondo tutto quello ch’egli comanda loro di fare In su la faccia del mondo, nella terra;

AYUB 37:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka semuanya itu ke sana ke mari dengan perintah-Nya, supaya dilakukannya barang yang disuruh-Nya kepadanya di atas seluruh muka bumi,

욥기 37:12 Korean
네가 나던 날부터 아침을 명하였었느냐 ? 새벽으로 그 처소를 알게 하여

Iob 37:12 Latin: Vulgata Clementina
Quæ lustrant per circuitum, quocumque eas voluntas gubernantis duxerit, ad omne quod præceperit illis super faciem orbis terrarum :

Jobo knyga 37:12 Lithuanian
Jie plaukia, kur Jis nukreipia, ir vykdo, ką Jis įsako, visuose žemės kraštuose.

Job 37:12 Maori
E whakakopikopikoa ana ano a tawhio noa, he mea hoki na ona whakaaro: hei mea i nga mea katoa e whakahaua atu ana e ia ki te mata o te ao:

Jobs 37:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;

Job 37:12 Spanish: La Biblia de las Américas
aquélla gira y da vueltas por su sabia dirección, para hacer todo lo que El le ordena sobre la faz de toda la tierra.

Job 37:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Aquélla gira y da vueltas por Su sabia dirección, Para hacer todo lo que El le ordena Sobre la superficie de toda la tierra.

Job 37:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, para hacer sobre la faz del mundo, en la tierra, lo que Él les mande.

Job 37:12 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la haz del mundo, En la tierra, lo que él les mandara.

Job 37:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ellas se revuelven en derredor por sus designios, para hacer sobre la faz del mundo, en la tierra, lo que él les mandó.

Jó 37:12 Bíblia King James Atualizada Português
Ele as faz girar, circulando sobre a face de toda a imensidão da terra, a fim de que cumpram tudo quanto lhes ordena.

Jó 37:12 Portugese Bible
Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:   

Iov 37:12 Romanian: Cornilescu
mişcarea lor se îndreaptă după planurile Lui, pentru împlinirea a tot ce le porunceşte El pe faţa pămîntului locuit.

Иов 37:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.

Иов 37:12 Russian koi8r
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.

Job 37:12 Swedish (1917)
De måste sväva än hit, än dit, alltefter hans rådslut och de uppdrag de få, vadhelst han ålägger dem på jordens krets.

Job 37:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pumipihit sa palibot sa pamamagitan ng kaniyang patnubay, upang kanilang gawin ang anomang iutos niya sa kanila, sa ibabaw ng balat ng sanglibutang natatahanan:

โยบ 37:12 Thai: from KJV
มันหันไปๆตามการนำของพระองค์ เพื่อให้มันทำตามที่พระองค์ทรงบัญชามันไว้เหนือผิวพิภพโลกนี้

Eyüp 37:12 Turkish
Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzere
Bulutlar Onun istediği yönde döner durur.

Gioùp 37:12 Vietnamese (1934)
Nhờ Ngài dẫn dắt, nó bay vận khắp tứ phương, Ðặng làm xong công việc mà Ngài phán biểu nó làm trên khắp trái đất.

Job 37:11
Top of Page
Top of Page