New American Standard Bible (©1995)
"Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?Job 38:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
συνῆκας δὲ δεσμὸν πλειάδος καὶ φραγμὸν ὠρίωνος ἤνοιξας
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
................................................................................
Job 38:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Puedes tú atar las cadenas de las Pléyades, o desatar las cuerdas de Orión?
................................................................................
Hiob 38:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?
................................................................................
Job 38:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion?
................................................................................
約 伯 記 38:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 能 系 住 昴 星 的 结 麽 ? 能 解 开 参 星 的 带 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
American King James Version
Can you bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
American Standard Version
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
Bible in Basic English
Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?
Douay-Rheims Bible
Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?
Darby Bible Translation
Canst thou fasten the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
English Revised Version
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, or loose the bands of Orion?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Can you connect the chains of the constellation Pleiades or untie the ropes of Orion?
Webster's Bible Translation
Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
World English Bible
"Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Young's Literal Translation
Dost thou bind sweet influences of Kimah? Or the attractions of Kesil dost thou open?