New American Standard Bible (©1995)
"He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.Job 40:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔστησεν οὐρὰν ὡς κυπάρισσον τὰ δὲ νεῦρα αὐτοῦ συμπέπλεκται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-12) constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt
................................................................................
Job 40:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mueve su cola como un cedro; entretejidos están los tendones de sus muslos.
................................................................................
Hiob 40:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
................................................................................
Job 40:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;
................................................................................
約 伯 記 40:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 摇 动 尾 巴 如 香 柏 树 ; 他 大 腿 的 筋 互 相 联 络 。
................................................................................
King James Bible
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
American King James Version
He moves his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
American Standard Version
He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
Bible in Basic English
His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
Douay-Rheims Bible
He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
Darby Bible Translation
He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
English Revised Version
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his thighs are knit together.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
It makes its tail stiff like a cedar. The ligaments of its thighs are intertwined.
Webster's Bible Translation
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his male organs are wrapped together.
World English Bible
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Young's Literal Translation
He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,