New American Standard Bible (©1995)
"Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.Job 41:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πύλας προσώπου αὐτοῦ τίς ἀνοίξει κύκλῳ ὀδόντων αὐτοῦ φόβος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(41-5) portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido
................................................................................
Job 41:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Quién abrirá las puertas de sus fauces? Alrededor de sus dientes hay terror.
................................................................................
Hiob 41:14 German: Luther (1912)
................................................................................
41:6 Wer kann die Kinnbacken seines Antlitzes auftun? Schrecklich stehen seine Zähne umher.
................................................................................
Job 41:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur.
................................................................................
約 伯 記 41:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
谁 能 开 他 的 腮 颊 ? 他 牙 齿 四 围 是 可 畏 的 。
................................................................................
King James Bible
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
American King James Version
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
American Standard Version
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
Bible in Basic English
Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.
Douay-Rheims Bible
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
Darby Bible Translation
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
English Revised Version
Who can open the doors of his face? round about his teeth is terror.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who can open its closed mouth? Its teeth are surrounded by terror.
Webster's Bible Translation
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible around.
World English Bible
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
Young's Literal Translation
The doors of his face who hath opened? Round about his teeth are terrible.