New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone. ................................................................................ Job 41:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡ καρδία αὐτοῦ πέπηγεν ὡς λίθος ἕστηκεν δὲ ὥσπερ ἄκμων ἀνήλατος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (41-15) cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus ................................................................................ Job 41:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Su corazón es duro como piedra, duro como piedra de molino. ................................................................................ Hiob 41:24 German: Luther (1912) ................................................................................ 41:16 Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein unterer Mühlstein. ................................................................................ Job 41:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure. ................................................................................ 約 伯 記 41:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 心 结 实 如 石 头 , 如 下 磨 石 那 样 结 实 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ His heart is as strong as a stone, hard as the lower crushing-stone. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether millstone. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ His heart is as firm as a stone; yea, firm as the nether millstone. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Its chest is solid like a rock, solid like a millstone. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ His heart is firm as a stone, Yea, firm as the lower piece. ................................................................................ 約 伯 記 41:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 心 結 實 如 石 頭 , 如 下 磨 石 那 樣 結 實 。 ................................................................................ 約 伯 記 41:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 牠的心堅實如石頭,如下磨石那樣堅實。 ................................................................................ 約 伯 記 41:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 它的心坚实如石头,如下磨石那样坚实。 ................................................................................ Job 41:24 French: Darby ................................................................................ (41:15) Son coeur est dur comme une pierre, dur comme la meule inférieure. ................................................................................ Job 41:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Son cœur est dur comme une pierre, même comme une pièce de la meule de dessous. ................................................................................ Job 41:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Son cœur est massif comme une pierre, massif comme la meule de dessous. ................................................................................ Hiob 41:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein Stück vom untersten Mühlstein. ................................................................................ Hiob 41:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auf Erden ist keiner ihm gleich, der geschaffen ist ohne Furcht. | Jobi 41:24 Albanian ................................................................................ Zemra e tij është e fortë si një gur, e fortë si pjesa e poshtme e mokrës. ................................................................................ Йов 41:24 Bulgarian ................................................................................ Сърцето му е твърдо като камък, Даже твърдо като долния воденичен камък. ................................................................................ Job 41:24 Croatian Bible ................................................................................ Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno. ................................................................................ Jobova 41:24 Czech BKR ................................................................................ Srdce jeho tuhé jest jako kámen, tak tuhé, jako úlomek zpodního žernovu. ................................................................................ Job 41:24 Danish ................................................................................ fast som Sten er dens Hjerte støbt, fast som den nederste Møllesten. ................................................................................ Job 41:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Op de aarde is niets met hem te vergelijken, die gemaakt is om zonder schrik te wezen. ................................................................................ Jób 41:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szíve kemény, mint a kõ, oly kemény, mint az alsó malomkõ. ................................................................................ Ijob 41:24 Esperanto ................................................................................ GXia koro estas malmola kiel sxtono, Kaj fortika kiel suba muelsxtono. ................................................................................ JOB 41:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 41:15) Hänen sydämensä on kova niinkuin kivi, ja niin vahva kuin alimmainen myllyn kivi. ................................................................................ JOB 41:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H41:15) Sen sydän on valettu kovaksi kuin kivi, kovaksi valettu kuin alempi jauhinkivi. ................................................................................ Job 41:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η καρδια αυτου πεπηγεν ως λιθος εστηκεν δε ωσπερ ακμων ανηλατος ................................................................................ Job 41:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē kardia autou pepēgen ōs lithos estēken de ōsper akmōn anēlatos ................................................................................ E kardia autou pepEgen Os lithos estEken de Osper akmOn anElatos ................................................................................ Jòb 41:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kè li di kou wòch, li pa pè anyen. Li fèm kou wòl moulen. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 41:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى. ................................................................................ איוב 41:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לבו יצוק כמו־אבן ויצוק כפלח תחתית׃ ................................................................................ איוב 41:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לִ֭בֹּו יָצ֣וּק כְּמֹו־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃ ................................................................................ איוב 41:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לבו יצוק כמו־אבן ויצוק כפלח תחתית׃ ................................................................................ איוב 41:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לִבֹּו יָצוּק כְּמֹו־אָבֶן וְיָצוּק כְּפֶלַח תַּחְתִּית׃ ................................................................................ איוב 41:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית ................................................................................ איוב 41:24 Hebrew Bible ................................................................................ לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃ | Giobbe 41:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H41-16) Il suo cuore è duro come il sasso, duro come la macina di sotto. ................................................................................ AYUB 41:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hatinya tetap bagaikan batu, tetap seperti batu kisaran yang di bawah. ................................................................................ 욥기 41:24 Korean ................................................................................ ................................................................................ Jobo knyga 41:24 Lithuanian ................................................................................ Širdis jo kieta kaip akmuo, tvirta kaip apatinė girnų pusė. ................................................................................ Job 41:24 Maori ................................................................................ Pakari tonu tona ngakau ano he kamaka; ae ra, maro tonu ano ko to raro kohatu huri.. ................................................................................ Jobs 41:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dens hjerte er fast som sten, fast som den underste kvernsten. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Serce jego twarde jako kamień, tak twarde, jako sztuka spodniego kamienia młyńskiego. ................................................................................ Jó 41:24 Portugese Bible ................................................................................ O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior dumá mó. ................................................................................ Iov 41:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Inima lui este tare ca piatra, tare ca piatra de moară care stă dedesupt. ................................................................................ Иов 41:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (41:16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов. ................................................................................ Иов 41:24 Russian koi8r ................................................................................ (41-16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.[] ................................................................................ Job 41:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Su corazón es duro como piedra, Duro como piedra de molino. ................................................................................ Job 41:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo. ................................................................................ Job 41:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo. ................................................................................ Job 41:24 Spanish: Modern ................................................................................ Su corazón es sólido como una roca, sólido como la piedra inferior de un molino. ................................................................................ Job 41:24 Swedish (1917) ................................................................................ Hans hjärta är fast såsom sten, fast såsom bottenstenen i kvarnen. ................................................................................ Job 41:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kaniyang puso ay matatag na gaya ng isang bato; Oo, matatag na gaya ng batong pangibaba ng gilingan. ................................................................................ Eyüp 41:24 Turkish ................................................................................ Göğsü taş gibi serttir, Değirmenin alt taşı gibi sert. ................................................................................ Gioùp 41:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ (41:15) Trái tim nó cứng như đá, Cứng khác nào thớt cối dưới. ................................................................................ Giobbe 41:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il cuor suo è sodo come una pietra, E massiccio come un pezzo della macina disotto. ................................................................................ AYUB 41:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan. ................................................................................ AYUB 41:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (41-15) Hatinya keras seperti batu, keras seperti batu kilangan bawah. ................................................................................ Chest .......... Firm .......... Hard .......... Heart .......... Lower .......... Millstone .......... Nether .......... Piece .......... Rock .......... Stone .......... Strong ................................................................................ Chest .......... Firm .......... Hard .......... Heart .......... Lower .......... Millstone .......... Nether .......... Piece .......... Rock .......... Stone .......... Strong ................................................................................ Alphabetical: a .......... as .......... chest .......... Even .......... hard .......... heart .......... His .......... is .......... lower .......... millstone .......... rock .......... stone ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |