Job 41:6
New American Standard Bible (©1995)
"Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants?

Job 41:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐνσιτοῦνται δὲ ἐν αὐτῷ ἔθνη μεριτεύονται δὲ αὐτὸν φοινίκων γένη

איוב 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִכְרוּ עָלָיו חַבָּרִים יֶחֱצוּהוּ בֵּין כְּנַעֲנִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-25) concident eum amici divident illum negotiatores
................................................................................
Job 41:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Traficarán con él los comerciantes? ¿Lo repartirán entre los mercaderes?
................................................................................
Hiob 41:6 German: Luther (1912)
................................................................................
40:30 Meinst du die Genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilt wird?
................................................................................
Job 41:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?
................................................................................
約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
搭 夥 的 渔 夫 岂 可 拿 他 当 货 物 麽 ? 能 把 他 分 给 商 人 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

American King James Version
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

American Standard Version
Will the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants?

Bible in Basic English
Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders?

Douay-Rheims Bible
Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?

Darby Bible Translation
Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?

English Revised Version
Shall the bands of fishermen make traffic of him? shall they part him among the merchants?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Will traders bargain over it and divide it among the merchants?

Webster's Bible Translation
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants.

World English Bible
Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?

Young's Literal Translation
(Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)
................................................................................
約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
搭 夥 的 漁 夫 豈 可 拿 他 當 貨 物 麼 ? 能 把 他 分 給 商 人 麼 ?
................................................................................
Job 41:6 French: Darby
................................................................................
(40:25) Des associés feront-ils trafic de lui? Le partageront-ils entre des marchands?
................................................................................
Job 41:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Des amis se régaleront-ils de sa chair? sera-t-il partagé entre les marchands?
................................................................................
Job 41:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands?
................................................................................
Hiob 41:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Meinest du, die Gesellschaften werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilet wird?
................................................................................
Hiob 41:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Stolz sind seine starken Schilder, (O. die Rinnen seiner Schilder) jedes einzelne verschlossen mit festem Siegel.

Jobi 41:6 Albanian
................................................................................
Miqtë e tu do të bëjnë me të takime të mrekullueshme apo do ta ndajnë vallë midis tregtarëve?
................................................................................
Йов 41:6 Bulgarian
................................................................................
Дружините риболовци ще търгуват ли с него? Ще го разделят ли между търговците?
................................................................................
Job 41:6 Croatian Bible
................................................................................
Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?
................................................................................
Jobova 41:6 Czech BKR
................................................................................

................................................................................
Job 41:6 Danish
................................................................................
Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne?
................................................................................
Job 41:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel.
................................................................................
Jób 41:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Alkudozhatnak-é felette a társak, vagy a kalmárok közt feloszthatják-é azt?
................................................................................
Ijob 41:6 Esperanto
................................................................................
CXu kamaradoj gxin dishakos, Kaj dividos inter komercistoj?
................................................................................
JOB 41:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 40:25) Luuletkos hänen kumppaneilta leikattaman, jaettaa kauppamiehille.
................................................................................
JOB 41:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H40:25) Hierovatko pyyntikunnat siitä kauppaa, jakavatko sen kauppamiesten kesken?
................................................................................
Job 41:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ενσιτουνται δε εν αυτω εθνη μεριτευονται δε αυτον φοινικων γενη
................................................................................
Job 41:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ensitountai de en autō ethnē meriteuontai de auton phoinikōn genē
ensitountai de en autO ethnE meriteuontai de auton phoinikOn genE

................................................................................
Jòb 41:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske moun k'ap fè lapèch yo pral fè lajan avè l'? Eske machann yo pral koupe l' an moso pou yo vann?

ﺃﻳﻮﺏ 41:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יִכְר֣וּ עָ֭לָיו חַבָּרִ֑ים יֶ֝חֱצ֗וּהוּ בֵּ֣ין כְּֽנַעֲנִֽים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִכְרוּ עָלָיו חַבָּרִים יֶחֱצוּהוּ בֵּין כְּנַעֲנִים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל  יכרו עליו חברים    יחצוהו בין כנענים
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew Bible
................................................................................
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
Giobbe 41:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H40-30) Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti?
................................................................................
AYUB 41:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dapatkah orang yang berekan menjadikan dia suatu barang dagangan? dapatkah ia dibahagi-bahagi di antara orang saudagar?
................................................................................
욥기 41:6 Korean
................................................................................
어찌 어부의 떼가 그것으로 상품을 삼아 상고들 가운데 나눌 수 있겠느냐
................................................................................
Jobo knyga 41:6 Lithuanian
................................................................................
Ar dėl jo tarsis žvejai ir pasidalins jį pirkliai?
................................................................................
Job 41:6 Maori
................................................................................
E waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? E wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko?
................................................................................
Jobs 41:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sprawiże sobie nad nim towarzystwo ucztę, a podzielą go między kupców?
................................................................................
Jó 41:6 Portugese Bible
................................................................................
Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?   
................................................................................
Iov 41:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fac pescarii negoţ cu el? Îl împart ei între negustori?
................................................................................
Иов 41:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(40:25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
................................................................................
Иов 41:6 Russian koi8r
................................................................................
(40-25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?[]
................................................................................
Job 41:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Traficarán con él los comerciantes? ¿Lo repartirán entre los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Spanish: Modern
................................................................................
¿Negociarán por él los grupos de pescadores? ¿Se lo repartirán entre sí los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Swedish (1917)
................................................................................
Pläga fiskarlag köpslå om honom och stycka ut hans kropp mellan krämare?
................................................................................
Job 41:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Makakalakal ba siya ng mga pulutong ng mangingisda? Mababahagi ba siya nila sa mga mangangalakal?
................................................................................
Eyüp 41:6 Turkish
................................................................................
Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi?
Tüccarlar aralarında onu böler mi?

................................................................................
Gioùp 41:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
(40:25) Bọn thợ câu sẽ bán nó không? Phân phát nó cho các lái buôn chăng?
................................................................................
Giobbe 41:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I compagni ne faranno essi un convito? Lo spartiranno essi fra i mercatanti?
................................................................................
AYUB 41:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
................................................................................
AYUB 41:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(40-25) Mungkinkah kawan-kawan nelayan memperdagangkan dia, atau membagi-bagikan dia di antara pedagang-pedagang?

Bands .......... Banquet .......... Bargain .......... Barter .......... Companions .......... Cut .......... Divide .......... Feast .......... Fishermen .......... Merchants .......... Part .......... Partners .......... Profit .......... Traders .......... Traffic

Bands .......... Banquet .......... Bargain .......... Barter .......... Companions .......... Cut .......... Divide .......... Feast .......... Fishermen .......... Merchants .......... Part .......... Partners .......... Profit .......... Traders .......... Traffic

Alphabetical: among .......... bargain .......... barter .......... divide .......... for .......... him .......... merchants .......... over .......... the .......... they .......... traders .......... up .......... Will

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible