New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants? ................................................................................ Job 41:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐνσιτοῦνται δὲ ἐν αὐτῷ ἔθνη μεριτεύονται δὲ αὐτὸν φοινίκων γένη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (40-25) concident eum amici divident illum negotiatores ................................................................................ Job 41:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Traficarán con él los comerciantes? ¿Lo repartirán entre los mercaderes? ................................................................................ Hiob 41:6 German: Luther (1912) ................................................................................ 40:30 Meinst du die Genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilt wird? ................................................................................ Job 41:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands? ................................................................................ 約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 搭 夥 的 渔 夫 岂 可 拿 他 当 货 物 麽 ? 能 把 他 分 给 商 人 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Will the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Shall the bands of fishermen make traffic of him? shall they part him among the merchants? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Will traders bargain over it and divide it among the merchants? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Will traders barter for him? Will they part him among the merchants? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ (Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!) ................................................................................ 約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 搭 夥 的 漁 夫 豈 可 拿 他 當 貨 物 麼 ? 能 把 他 分 給 商 人 麼 ? ................................................................................ 約 伯 記 41:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 結夥的漁夫怎能拿牠當貨物買賣呢?怎能把牠分給商人呢? ................................................................................ 約 伯 記 41:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 结伙的渔夫怎能拿它当货物买卖呢?怎能把它分给商人呢? ................................................................................ Job 41:6 French: Darby ................................................................................ (40:25) Des associés feront-ils trafic de lui? Le partageront-ils entre des marchands? ................................................................................ Job 41:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Des amis se régaleront-ils de sa chair? sera-t-il partagé entre les marchands? ................................................................................ Job 41:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands? ................................................................................ Hiob 41:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Meinest du, die Gesellschaften werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilet wird? ................................................................................ Hiob 41:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ein Stolz sind seine starken Schilder, (O. die Rinnen seiner Schilder) jedes einzelne verschlossen mit festem Siegel. | Jobi 41:6 Albanian ................................................................................ Miqtë e tu do të bëjnë me të takime të mrekullueshme apo do ta ndajnë vallë midis tregtarëve? ................................................................................ Йов 41:6 Bulgarian ................................................................................ Дружините риболовци ще търгуват ли с него? Ще го разделят ли между търговците? ................................................................................ Job 41:6 Croatian Bible ................................................................................ Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci? ................................................................................ Jobova 41:6 Czech BKR ................................................................................
................................................................................ Job 41:6 Danish ................................................................................ Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne? ................................................................................ Job 41:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel. ................................................................................ Jób 41:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Alkudozhatnak-é felette a társak, vagy a kalmárok közt feloszthatják-é azt? ................................................................................ Ijob 41:6 Esperanto ................................................................................ CXu kamaradoj gxin dishakos, Kaj dividos inter komercistoj? ................................................................................ JOB 41:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 40:25) Luuletkos hänen kumppaneilta leikattaman, jaettaa kauppamiehille. ................................................................................ JOB 41:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H40:25) Hierovatko pyyntikunnat siitä kauppaa, jakavatko sen kauppamiesten kesken? ................................................................................ Job 41:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ενσιτουνται δε εν αυτω εθνη μεριτευονται δε αυτον φοινικων γενη ................................................................................ Job 41:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ensitountai de en autō ethnē meriteuontai de auton phoinikōn genē ................................................................................ ensitountai de en autO ethnE meriteuontai de auton phoinikOn genE ................................................................................ Jòb 41:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Eske moun k'ap fè lapèch yo pral fè lajan avè l'? Eske machann yo pral koupe l' an moso pou yo vann? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 41:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين. ................................................................................ איוב 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃ ................................................................................ איוב 41:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִכְר֣וּ עָ֭לָיו חַבָּרִ֑ים יֶ֝חֱצ֗וּהוּ בֵּ֣ין כְּֽנַעֲנִֽים׃ ................................................................................ איוב 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃ ................................................................................ איוב 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִכְרוּ עָלָיו חַבָּרִים יֶחֱצוּהוּ בֵּין כְּנַעֲנִים׃ ................................................................................ איוב 41:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים ................................................................................ איוב 41:6 Hebrew Bible ................................................................................ יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃ | Giobbe 41:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H40-30) Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti? ................................................................................ AYUB 41:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dapatkah orang yang berekan menjadikan dia suatu barang dagangan? dapatkah ia dibahagi-bahagi di antara orang saudagar? ................................................................................ 욥기 41:6 Korean ................................................................................ 그러므로 내가 스스로 한하고 티끌과 재 가운데서 회개하나이다 ! ................................................................................ Jobo knyga 41:6 Lithuanian ................................................................................ Ar dėl jo tarsis žvejai ir pasidalins jį pirkliai? ................................................................................ Job 41:6 Maori ................................................................................ E waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? E wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko? ................................................................................ Jobs 41:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sprawiże sobie nad nim towarzystwo ucztę, a podzielą go między kupców? ................................................................................ Jó 41:6 Portugese Bible ................................................................................ Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes? ................................................................................ Iov 41:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fac pescarii negoţ cu el? Îl împart ei între negustori? ................................................................................ Иов 41:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (40:25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами? ................................................................................ Иов 41:6 Russian koi8r ................................................................................ (40-25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?[] ................................................................................ Job 41:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Traficarán con él los comerciantes? ¿Lo repartirán entre los mercaderes? ................................................................................ Job 41:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes? ................................................................................ Job 41:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes? ................................................................................ Job 41:6 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Negociarán por él los grupos de pescadores? ¿Se lo repartirán entre sí los mercaderes? ................................................................................ Job 41:6 Swedish (1917) ................................................................................ Pläga fiskarlag köpslå om honom och stycka ut hans kropp mellan krämare? ................................................................................ Job 41:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Makakalakal ba siya ng mga pulutong ng mangingisda? Mababahagi ba siya nila sa mga mangangalakal? ................................................................................ Eyüp 41:6 Turkish ................................................................................ Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi? Tüccarlar aralarında onu böler mi? ................................................................................ Gioùp 41:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ (40:25) Bọn thợ câu sẽ bán nó không? Phân phát nó cho các lái buôn chăng? ................................................................................ Giobbe 41:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I compagni ne faranno essi un convito? Lo spartiranno essi fra i mercatanti? ................................................................................ AYUB 41:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang? ................................................................................ AYUB 41:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (40-25) Mungkinkah kawan-kawan nelayan memperdagangkan dia, atau membagi-bagikan dia di antara pedagang-pedagang? ................................................................................ Bands .......... Banquet .......... Bargain .......... Barter .......... Companions .......... Cut .......... Divide .......... Feast .......... Fishermen .......... Merchants .......... Part .......... Partners .......... Profit .......... Traders .......... Traffic ................................................................................ Bands .......... Banquet .......... Bargain .......... Barter .......... Companions .......... Cut .......... Divide .......... Feast .......... Fishermen .......... Merchants .......... Part .......... Partners .......... Profit .......... Traders .......... Traffic ................................................................................ Alphabetical: among .......... bargain .......... barter .......... divide .......... for .......... him .......... merchants .......... over .......... the .......... they .......... traders .......... up .......... Will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|