New American Standard Bible (©1995) "They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.Job 6:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αἰσχύνην ὀφειλήσουσιν οἱ ἐπὶ πόλεσιν καὶ χρήμασιν πεποιθότες Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt ................................................................................ Job 6:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Quedaron frustrados porque habían confiado, llegaron allí y fueron confundidos. ................................................................................ Hiob 6:20 German: Luther (1912) ................................................................................ aber sie wurden zu Schanden über ihrer Hoffnung und mußten sich schämen, als sie dahin kamen. ................................................................................ Job 6:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils sont honteux d'avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent. ................................................................................ 約 伯 記 6:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 因 失 了 盼 望 就 抱 愧 , 来 到 那 里 便 蒙 羞 。 ................................................................................ King James Bible They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. American King James Version They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. American Standard Version They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded. Bible in Basic English They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone. Douay-Rheims Bible They are confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame. Darby Bible Translation They are ashamed at their hope; they come thither, and are confounded. English Revised Version They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded. GOD'S WORD® Translation (©1995) They are ashamed because they relied on the streams. Arriving there, they are disappointed. Webster's Bible Translation They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. World English Bible They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded. Young's Literal Translation They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded. ................................................................................ 約 伯 記 6:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 因 失 了 盼 望 就 抱 愧 , 來 到 那 裡 便 蒙 羞 。 ................................................................................ Job 6:20 French: Darby ................................................................................ Ils ont été honteux de leur confiance; ils sont venus là, et ont été confondus. ................................................................................ Job 6:20 French: Martin (1744) ................................................................................ [Mais] ils sont honteux d'y avoir espéré; ils y sont allés, et ils en ont rougi. ................................................................................ Job 6:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils sont honteux d'avoir eu cette confiance: ils arrivent sur les lieux, et restent confondus. ................................................................................ Hiob 6:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber sie werden zuschanden werden, wenn's am sichersten ist, und sich schämen müssen, wenn sie dahin kommen. ................................................................................ Hiob 6:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sie wurden beschämt, weil sie auf sie vertraut hatten, sie kamen hin und wurden zu Schanden. | Jobi 6:20 Albanian ................................................................................ por ata mbeten të zhgënjyer megjithë shpresat e tyre; kur arrijnë aty mbeten të hutuar. ................................................................................ Йов 6:20 Bulgarian ................................................................................ Излъгаха се в надеждата си; Дойдоха там и се посрамиха; ................................................................................ Job 6:20 Croatian Bible ................................................................................ A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili. ................................................................................ Jobova 6:20 Czech BKR ................................................................................ Zastyděli se, že v nich doufali; nebo přišedše až k nim, oklamáni jsou. ................................................................................ Job 6:20 Danish ................................................................................ men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes! ................................................................................ Job 6:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij worden beschaamd, omdat elkeen vertrouwde; als zij daartoe komen, zo worden zij schaamrood. ................................................................................ Jób 6:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megszégyenlik, hogy bíztak, közel mennek és elpirulnak. ................................................................................ Ijob 6:20 Esperanto ................................................................................ Sed ili hontas pro sia fido; Ili aliras, kaj rugxigxas de honto. ................................................................................ JOB 6:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta heidän pitää häpiään tuleman, ratki surutoinna ollessansa; ja heidän pitää häpeemän siihen tultuansa. ................................................................................ JOB 6:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ he joutuivat häpeään, kun niihin luottivat, pettyivät perille tullessansa. ................................................................................ Job 6:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αισχυνην οφειλησουσιν οι επι πολεσιν και χρημασιν πεποιθοτες ................................................................................ Job 6:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai aischunēn opheilēsousin oi epi polesin kai chrēmasin pepoithotes kai aischunEn opheilEsousin oi epi polesin kai chrEmasin pepoithotes ................................................................................ Jòb 6:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo pa ka jwenn. Rive devan ravin lan, yo pa konn sa pou yo fè.ﺃﻳﻮﺏ 6:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ خزوا في ما كانوا مطمئنين. جاءوا اليها فخجلوا. ................................................................................ איוב 6:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בשו כי־בטח באו עדיה ויחפרו׃ ................................................................................ איוב 6:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֹּ֥שׁוּ כִּֽי־בָטָ֑ח בָּ֥אוּ עָ֝דֶ֗יהָ וַיֶּחְפָּֽרוּ׃ ................................................................................ איוב 6:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בשו כי־בטח באו עדיה ויחפרו׃ ................................................................................ איוב 6:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֹּשׁוּ כִּי־בָטָח בָּאוּ עָדֶיהָ וַיֶּחְפָּרוּ׃ ................................................................................ איוב 6:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו ................................................................................ איוב 6:20 Hebrew Bible ................................................................................ בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃ | Giobbe 6:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma furon delusi nella loro fiducia; giunti sul luogo, rimasero confusi. ................................................................................ AYUB 6:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mereka itu sekalian tertipu dengan harapnya, setelah mereka itu sampai kepadanya, maka kemalu-maluanlah mereka itu. ................................................................................ 욥기 6:20 Korean ................................................................................ 거기 와서는 바라던 것을 부끄리고 낙심하느니라 ................................................................................ Jobo knyga 6:20 Lithuanian ................................................................................ Tačiau jų viltis apvylė juos, jie atėjo ir buvo sugėdinti. ................................................................................ Job 6:20 Maori ................................................................................ Whakama ana ratou mo ratou i whakamanawa atu ki reira; te taenga ki aua awa, kanakana kau ana. ................................................................................ Jobs 6:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ de blev til skamme, fordi de stolte på dem; de kom dit og blev skuffet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale się zawstydzili, iż w nich ufali; a gdy tam przyszli, oszukali się. ................................................................................ Jó 6:20 Portugese Bible ................................................................................ Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem. ................................................................................ Iov 6:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar rămîn înşelaţi în nădejdea lor, rămîn uimiţi cînd ajung la ele. ................................................................................ Иов 6:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют. ................................................................................ Иов 6:20 Russian koi8r ................................................................................ но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.[] ................................................................................ Job 6:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Quedaron frustrados porque habían confiado, Llegaron allí y fueron confundidos. ................................................................................ Job 6:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas fueron avergonzados por su esperanza; Porque vinieron hasta ellas, y halláronse confusos. ................................................................................ Job 6:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ pero fueron avergonzados por su esperanza; porque vinieron hasta ellas, y se hallaron confusos. ................................................................................ Job 6:20 Spanish: Modern ................................................................................ Pero son confundidos por haber confiado; cuando llegan a ellos, quedan defraudados. ................................................................................ Job 6:20 Swedish (1917) ................................................................................ men de kommo på skam i sin förtröstan, de sågo sig gäckade, när de hade hunnit ditfram. ................................................................................ Job 6:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y nangapahiya, sapagka't sila'y nagsiasa; sila'y nagsiparoon at nangatulig. ................................................................................ Eyüp 6:20 Turkish ................................................................................ Ama oraya varınca umut bağladıkları için utanır, Hayal kırıklığına uğrarlar. ................................................................................ Gioùp 6:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng chúng bị mắc cỡ vì nhờ cậy nơi nó; Khi đến tại khe, bèn phải hổ thẹn. ................................................................................ Giobbe 6:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma si vergognano di esservisi fidati; Essendo giunti fin là, sono confusi. ................................................................................ AYUB 6:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya. ................................................................................ AYUB 6:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.Arrive .......... Ashamed .......... Confident .......... Confounded .......... Disappointed .......... Distressed .......... Hope .......... Hoped .......... Shame .......... Thither .......... Trusted Arrive .......... Ashamed .......... Confident .......... Confounded .......... Disappointed .......... Distressed .......... Hope .......... Hoped .......... Shame .......... Thither .......... Trusted Alphabetical: and .......... are .......... arrive .......... be .......... because .......... been .......... came .......... confident .......... confounded .......... disappointed .......... distressed .......... for .......... had .......... only .......... there .......... They .......... to .......... trusted .......... were OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |