New American Standard Bible (©1995)
So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.Job 7:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὕτως κἀγὼ ὑπέμεινα μῆνας κενούς νύκτες δὲ ὀδυνῶν δεδομέναι μοί εἰσιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sic et ego habui menses vacuos et noctes laboriosas enumeravi mihi
................................................................................
Job 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
así me han dado en herencia meses inútiles, y noches de aflicción me han asignado.
................................................................................
Hiob 7:3 German: Luther (1912)
................................................................................
also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel geworden.
................................................................................
Job 7:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi j'ai pour partage des mois de douleur, J'ai pour mon lot des nuits de souffrance.
................................................................................
約 伯 記 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 也 照 样 经 过 困 苦 的 日 月 , 夜 间 的 疲 乏 为 我 而 定 。
................................................................................
King James Bible
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
American King James Version
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
American Standard Version
So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
Bible in Basic English
So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me.
Douay-Rheims Bible
So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights.
Darby Bible Translation
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
English Revised Version
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Likewise, I have been given months that are of no use, and I have inherited nights filled with misery.
Webster's Bible Translation
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
World English Bible
so am I made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me.
Young's Literal Translation
So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.