New American Standard Bible (©1995)
Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?Joel 1:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν ὑμῶν βρώματα ἐξωλεθρεύθη ἐξ οἴκου θεοῦ ὑμῶν εὐφροσύνη καὶ χαρά
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri laetitia et exultatio
................................................................................
Joel 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No ha sido suprimido el alimento de delante de nuestros ojos, y la alegría y el regocijo de la casa de nuestro Dios?
................................................................................
Joel 1:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist nicht die Speise vor unsern Augen weggenommen und vom Hause unsers Gottes Freude und Wonne?
................................................................................
Joël 1:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?
................................................................................
約 珥 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
粮 食 不 是 在 我 们 眼 前 断 绝 了 吗 ? 欢 喜 快 乐 不 是 从 我 们 神 的 殿 中 止 息 了 吗 ?
................................................................................
King James Bible
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
American King James Version
Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God?
American Standard Version
Is not the food cut off before our eyes, yea , joy and gladness from the house of our God?
Bible in Basic English
Is not food cut off before our eyes? joy and delight from the house of our God?
Douay-Rheims Bible
Is not your food cut off before your eyes, joy and gladness from the house of our God?
Darby Bible Translation
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
English Revised Version
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Food disappears right before our eyes. Happiness and rejoicing disappear from our God's temple.
Webster's Bible Translation
Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God?
World English Bible
Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God?
Young's Literal Translation
Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?