New American Standard Bible (©1995)
Let the nations be aroused And come up to the valley of Jehoshaphat, For there I will sit to judge All the surrounding nations.Joel 3:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξεγειρέσθωσαν καὶ ἀναβαινέτωσαν πάντα τὰ ἔθνη εἰς τὴν κοιλάδα ιωσαφατ διότι ἐκεῖ καθιῶ τοῦ διακρῖναι πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν
יואל 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ יֵעֹורוּ וְיַעֲלוּ הַגֹּויִם אֶל־עֵמֶק יְהֹושָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת־כָּל־הַגֹּויִם מִסָּבִיב׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
consurgant et ascendant gentes in vallem Iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuitu
................................................................................
Joel 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Despiértense y suban las naciones al valle de Josafat, porque allí me sentaré a juzgar a todas las naciones de alrededor.
................................................................................
Joel 3:12 German: Luther (1912)
................................................................................
4:12 Die Heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum Tal Josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle Heiden um und um.
................................................................................
Joël 3:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que les nations se réveillent, et qu'elles montent Vers la vallée de Josaphat! Car là je siégerai pour juger toutes les nations d'alentour.
................................................................................
約 珥 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 民 都 当 兴 起 , 上 到 约 沙 法 谷 ; 因 为 我 必 坐 在 那 里 , 审 判 四 围 的 列 国 。
................................................................................
King James Bible
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
American King James Version
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
American Standard Version
Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
Bible in Basic English
Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
Douay-Rheims Bible
Let them arise, and let the nations come up into the valley of Josaphat: for there I will sit to judge all nations round about.
Darby Bible Translation
Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
English Revised Version
Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the nations round about.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wake up, you nations. Come to the valley of Jehoshaphat. There I will sit to judge all the surrounding nations.
Webster's Bible Translation
Let the heathen be awakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen on every side.
World English Bible
"Let the nations arouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the surrounding nations.
Young's Literal Translation
Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around.