New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ There came a man sent from God, whose name was John. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes ................................................................................ Juan 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan. ................................................................................ Johannes 1:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes. ................................................................................ Jean 1:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean. ................................................................................ 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 一 个 人 , 是 从 神 那 里 差 来 的 , 名 叫 约 翰 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ There was a man sent from God, whose name was John. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ There was a man sent from God, whose name was John. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ There came a man, sent from God, whose name was John. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There was a man sent from God, whose name was John. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ There was a man sent from God, whose name was John. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ There was a man sent from God, his name John. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ There came a man, sent from God, whose name was John. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God sent a man named John to be his messenger. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ There was a man sent from god, whose name was Ihon. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ There was a man sent from God, whose name was John. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ There was a man sent from God, whose name was John. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There came a man, sent from God, whose name was John. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ There came a man -- having been sent from God -- whose name is John, ................................................................................ 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 一 個 人 , 是 從 神 那 裡 差 來 的 , 名 叫 約 翰 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有一個人,名叫約翰,是 神所差來的。 ................................................................................ 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有一个人,名叫约翰,是 神所差来的。 ................................................................................ Jean 1:6 French: Darby ................................................................................ Il y eut un homme envoyé de Dieu; son nom était Jean. ................................................................................ Jean 1:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. ................................................................................ Jean 1:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il y eut un homme, appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. ................................................................................ Johannes 1:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hieß Johannes. ................................................................................ Johannes 1:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name Johannes. | Gjoni 1:6 Albanian ................................................................................ Qe një njeri i dërguar nga Perendia; emri i tij ishte Gjon. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Աստուծմէ ղրկուած մարդ մը կար՝ որուն անունը Յովհաննէս էր: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Içan da guiçon-bat Iaincoaz igorria, Ioannes deitzen cenic. ................................................................................ Йоан 1:6 Bulgarian ................................................................................ Яви се човек изпратен от Бога, на име Иоан. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 1:6 Croatian Bible ................................................................................ Bi čovjek poslan od Boga, ime mu Ivan. ................................................................................ Jan 1:6 Czech BKR ................................................................................ Byl člověk poslaný od Boha, jemuž jméno bylo Jan. ................................................................................ Johannes 1:6 Danish ................................................................................ Der kom et Menneske, udsendt fra Gud, hans Navn var Johannes. ................................................................................ Johannes 1:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Er was een mens van God gezonden, wiens naam was Johannes. ................................................................................ János 1:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vala egy Istentõl küldött ember, kinek neve János. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 1:6 Esperanto ................................................................................ De Dio estis sendita viro, kies nomo estis Johano. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Yksi mies oli lähetetty Jumalalta, jonka nimi oli Johannes: ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Oli mies, Jumalan lähettämä; hänen nimensä oli Johannes. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs ................................................................................ egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs ................................................................................ egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs ................................................................................ egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs ................................................................................ egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs ................................................................................ egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs ................................................................................ egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ................................................................................ Jan 1:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye te voye yon nonm ki te rele Jan. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا. ................................................................................ John 1:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי איש שלוח מאת האלהים ושמו יוחנן׃ ................................................................................ John 1:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ ܕܐܫܬܕܪ ܡܢ ܐܠܗܐ ܫܡܗ ܝܘܚܢܢ ܀ | Giovanni 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni. ................................................................................ YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka adalah seorang yang disuruh oleh Allah, namanya Yahya. ................................................................................ John 1:6 Kabyle: NT ................................................................................ Yella yiwen wergaz yețwaceggeɛ ed s ɣuṛ Ṛebbi, argaz-agi isem-is Yeḥya ; ................................................................................ 요한복음 1:6 Korean ................................................................................ 하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라 ................................................................................ Sv. Jānis 1:6 Latvian New Testament ................................................................................ Bija cilvēks, Dieva sūtīts, vārdā Jānis. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 1:6 Lithuanian ................................................................................ Buvo Dievo siųstas žmogus, vardu Jonas. ................................................................................ John 1:6 Maori ................................................................................ I tonoa mai he tangata e te Atua, ko Hoani tona ingoa. ................................................................................ Johannes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det fremstod en mann, utsendt fra Gud; hans navn var Johannes; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Był człowiek posłany od Boga, któremu imię było Jan. ................................................................................ João 1:6 Portugese Bible ................................................................................ Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João. ................................................................................ Ioan 1:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A venit un om trimes de Dumnezeu: numele lui era Ioan. ................................................................................ От Иоанна 1:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. ................................................................................ От Иоанна 1:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. ................................................................................ От Иоанна 1:6 Russian koi8r ................................................................................ Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. ................................................................................ John 1:6 Shuar New Testament ................................................................................ Aishman ßmiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan. ................................................................................ Juan 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan. ................................................................................ Juan 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. ................................................................................ Juan 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. ................................................................................ Juan 1:6 Spanish: Modern ................................................................................ Hubo un hombre, enviado por Dios, que se llamaba Juan. ................................................................................ Johannes 1:6 Swedish (1917) ................................................................................ En man uppträdde, sänd av Gud; hans namn var Johannes. ................................................................................ Yohana 1:6 Swahili NT ................................................................................ Mungu alimtuma mtu mmoja jina lake Yohane, ................................................................................ Juan 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Naparito ang isang tao, na sugong mula sa Dios, na ang kaniyang pangalan ay Juan. ................................................................................ Yuhanna 1:6 Turkish ................................................................................ Tanrının gönderdiği Yahya adlı bir adam ortaya çıktı. ................................................................................ Йоан 1:6 Ukrainian: NT ................................................................................ Був чоловік посланий від Бога, ймя йому Йоан. ................................................................................ John 1:6 Uma New Testament ................................................................................ Rata hadua tauna to nasuro Alata'ala, hanga' -na Yohanes Topeniu'. ................................................................................ Giaêng 1:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Có một người Ðức Chúa Trời sai đến, tên là Giăng. ................................................................................ Giovanni 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni. ................................................................................ YOHANES 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Datanglah orang yang diutus Allah, Yohanes namanya. ................................................................................ YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Datanglah seorang yang diutus Allah, namanya Yohanes; ................................................................................ John ................................................................................ John ................................................................................ Alphabetical: a .......... came .......... from .......... God .......... his .......... John .......... man .......... name .......... sent .......... There .......... was .......... who .......... whose ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |