John 1:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
There came a man sent from God, whose name was John.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes

................................................................................
Juan 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan.
................................................................................
Johannes 1:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes.
................................................................................
Jean 1:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean.
................................................................................
約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 一 个 人 , 是 从 神 那 里 差 来 的 , 名 叫 约 翰 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
There was a man sent from God, whose name was John.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
There was a man sent from God, whose name was John.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
There came a man, sent from God, whose name was John.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
There was a man sent from God, whose name was John.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
There was a man sent from God, whose name was John.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
There was a man sent from God, his name John.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
There came a man, sent from God, whose name was John.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
God sent a man named John to be his messenger.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
There was a man sent from god, whose name was Ihon.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
There was a man sent from God, whose name was John.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
There was a man sent from God, whose name was John.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There came a man, sent from God, whose name was John.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
There came a man -- having been sent from God -- whose name is John,
................................................................................
約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 一 個 人 , 是 從 神 那 裡 差 來 的 , 名 叫 約 翰 。
................................................................................
約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有一個人,名叫約翰,是 神所差來的。
................................................................................
約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有一个人,名叫约翰,是 神所差来的。
................................................................................
Jean 1:6 French: Darby
................................................................................
Il y eut un homme envoyé de Dieu; son nom était Jean.
................................................................................
Jean 1:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.
................................................................................
Jean 1:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il y eut un homme, appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.
................................................................................
Johannes 1:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hieß Johannes.
................................................................................
Johannes 1:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name Johannes.
Gjoni 1:6 Albanian
................................................................................
Qe një njeri i dërguar nga Perendia; emri i tij ishte Gjon.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
Աստուծմէ ղրկուած մարդ մը կար՝ որուն անունը Յովհաննէս էր:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Içan da guiçon-bat Iaincoaz igorria, Ioannes deitzen cenic.
................................................................................
Йоан 1:6 Bulgarian
................................................................................
Яви се човек изпратен от Бога, на име Иоан.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 1:6 Croatian Bible
................................................................................
Bi čovjek poslan od Boga, ime mu Ivan.
................................................................................
Jan 1:6 Czech BKR
................................................................................
Byl člověk poslaný od Boha, jemuž jméno bylo Jan.
................................................................................
Johannes 1:6 Danish
................................................................................
Der kom et Menneske, udsendt fra Gud, hans Navn var Johannes.
................................................................................
Johannes 1:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er was een mens van God gezonden, wiens naam was Johannes.
................................................................................
János 1:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vala egy Istentõl küldött ember, kinek neve János.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 1:6 Esperanto
................................................................................
De Dio estis sendita viro, kies nomo estis Johano.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Yksi mies oli lähetetty Jumalalta, jonka nimi oli Johannes:
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oli mies, Jumalan lähettämä; hänen nimensä oli Johannes.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
................................................................................
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
................................................................................
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
................................................................................
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
................................................................................
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
................................................................................
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
................................................................................
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

................................................................................
Jan 1:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye te voye yon nonm ki te rele Jan.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا.
................................................................................
John 1:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי איש שלוח מאת האלהים ושמו יוחנן׃
................................................................................
John 1:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ ܕܐܫܬܕܪ ܡܢ ܐܠܗܐ ܫܡܗ ܝܘܚܢܢ ܀
Giovanni 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni.
................................................................................
YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka adalah seorang yang disuruh oleh Allah, namanya Yahya.
................................................................................
John 1:6 Kabyle: NT
................................................................................
Yella yiwen wergaz yețwaceggeɛ ed s ɣuṛ Ṛebbi, argaz-agi isem-is Yeḥya ;
................................................................................
요한복음 1:6 Korean
................................................................................
하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라
................................................................................
Sv. Jānis 1:6 Latvian New Testament
................................................................................
Bija cilvēks, Dieva sūtīts, vārdā Jānis.
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 1:6 Lithuanian
................................................................................
Buvo Dievo siųstas žmogus, vardu Jonas.
................................................................................
John 1:6 Maori
................................................................................
I tonoa mai he tangata e te Atua, ko Hoani tona ingoa.
................................................................................
Johannes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det fremstod en mann, utsendt fra Gud; hans navn var Johannes;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Był człowiek posłany od Boga, któremu imię było Jan.
................................................................................
João 1:6 Portugese Bible
................................................................................
Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João.   
................................................................................
Ioan 1:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A venit un om trimes de Dumnezeu: numele lui era Ioan.
................................................................................
От Иоанна 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
................................................................................
От Иоанна 1:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
................................................................................
От Иоанна 1:6 Russian koi8r
................................................................................
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
................................................................................
John 1:6 Shuar New Testament
................................................................................
Aishman ßmiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan.
................................................................................
Juan 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan.
................................................................................
Juan 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.
................................................................................
Juan 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.
................................................................................
Juan 1:6 Spanish: Modern
................................................................................
Hubo un hombre, enviado por Dios, que se llamaba Juan.
................................................................................
Johannes 1:6 Swedish (1917)
................................................................................
En man uppträdde, sänd av Gud; hans namn var Johannes.
................................................................................
Yohana 1:6 Swahili NT
................................................................................
Mungu alimtuma mtu mmoja jina lake Yohane,
................................................................................
Juan 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Naparito ang isang tao, na sugong mula sa Dios, na ang kaniyang pangalan ay Juan.
................................................................................
Yuhanna 1:6 Turkish
................................................................................
Tanrının gönderdiği Yahya adlı bir adam ortaya çıktı.
................................................................................
Йоан 1:6 Ukrainian: NT
................................................................................
Був чоловік посланий від Бога, ймя йому Йоан.
................................................................................
John 1:6 Uma New Testament
................................................................................
Rata hadua tauna to nasuro Alata'ala, hanga' -na Yohanes Topeniu'.
................................................................................
Giaêng 1:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Có một người Ðức Chúa Trời sai đến, tên là Giăng.
................................................................................
Giovanni 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni.
................................................................................
YOHANES 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Datanglah orang yang diutus Allah, Yohanes namanya.
................................................................................
YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Datanglah seorang yang diutus Allah, namanya Yohanes;
................................................................................
John
................................................................................
John
................................................................................
Alphabetical: a .......... came .......... from .......... God .......... his .......... John .......... man .......... name .......... sent .......... There .......... was .......... who .......... whose
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible