New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So they made Him a supper there, and Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει, ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fecerunt autem ei cenam ibi et Martha ministrabat Lazarus vero unus erat ex discumbentibus cum eo ................................................................................ Juan 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y le hicieron una cena allí, y Marta servía; pero Lázaro era uno de los que estaban a la mesa con El. ................................................................................ Johannes 12:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Daselbst machten sie ihm ein Abendmahl, und Martha diente; Lazarus aber war deren einer, die mit ihm zu Tische saßen. ................................................................................ Jean 12:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Là, on lui fit un souper; Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui se trouvaient à table avec lui. ................................................................................ 約 翰 福 音 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 人 在 那 里 给 耶 稣 预 备 筵 席 ; 马 大 伺 候 , 拉 撒 路 也 在 那 同 耶 稣 坐 席 的 人 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So they made him a supper there: and Martha served; but Lazarus was one of them that sat at meat with him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So they made him a meal there, and he was waited on by Martha, and Lazarus was among those who were seated with him at table. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they made him a supper there: and Martha served: but Lazarus was one of them that were at table with him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ There therefore they made him a supper, and Martha served, but Lazarus was one of those at table with him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So they made him a supper there: and Martha served; but Lazarus was one of them that sat at meat with him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Dinner was prepared for Jesus in Bethany. Martha served the dinner, and Lazarus was one of the people eating with Jesus. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ There they made him a supper, and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ So they gave a dinner there in honour of Jesus, at which Martha waited at table, but Lazarus was one of the guests who were with Him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ they made, therefore, to him a supper there, and Martha was ministering, and Lazarus was one of those reclining together (at meat) with him; ................................................................................ 約 翰 福 音 12:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 人 在 那 裡 給 耶 穌 預 備 筵 席 ; 馬 大 伺 候 , 拉 撒 路 也 在 那 同 耶 穌 坐 席 的 人 中 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 12:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有人在那裡為耶穌預備了筵席。馬大在那裡侍候,拉撒路也和一些人與耶穌一同吃飯。 ................................................................................ 約 翰 福 音 12:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有人在那里为耶稣预备了筵席。马大在那里侍候,拉撒路也和一些人与耶稣一同吃饭。 ................................................................................ Jean 12:2 French: Darby ................................................................................ On lui fit donc là un souper; et Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui. ................................................................................ Jean 12:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et on lui fit là un souper, et Marthe servait et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui. ................................................................................ Jean 12:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ On lui fit là un souper, et Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui. ................................................................................ Johannes 12:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Daselbst machten sie ihm ein Abendmahl, und Martha dienete; Lazarus aber war der einer, die mit ihm zu Tische saßen. ................................................................................ Johannes 12:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie machten ihm nun daselbst ein Abendessen, und Martha diente; Lazarus aber war einer von denen, die mit ihm zu Tische lagen. | Gjoni 12:2 Albanian ................................................................................ Dhe aty i shtruan një darkë: Marta shërbente dhe Llazari ishte një nga ata që rrinin në tryezë me të. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Հոն՝ ընթրիք մը սարքեցին անոր. Մարթա կը սպասարկէր, ու Ղազարոս անոր հետ սեղան նստողներէն՝՝ մէկն էր: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 12:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eguin cieçoten bada hari affaribat han, eta Marthac cerbitzua eguiten çuen: eta Lazaro cen harequin mahainean iarriric ceudenetaric bat. ................................................................................ Йоан 12:2 Bulgarian ................................................................................ Там му направиха вечеря, и Марта прислужваше; а Лазар беше един от тия, които седяха с Него на трапезата. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 12:2 Croatian Bible ................................................................................ Ondje mu prirediše večeru. Marta posluživaše, a Lazar bijaše jedan od njegovih sustolnika. ................................................................................ Jan 12:2 Czech BKR ................................................................................ I připravili jemu tu večeři, a Marta posluhovala, Lazar pak byl jeden z stolících s nimi. ................................................................................ Johannes 12:2 Danish ................................................................................ Der gjorde de da et Aftensmåltid for ham, og Martha vartede op; men Lazarus var en af dem, som sade til Bords med ham. ................................................................................ Johannes 12:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij bereidden Hem dan aldaar een avondmaal, en Martha diende; en Lazarus was een van degenen, die met Hem aanzaten. ................................................................................ János 12:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vacsorát készítének azért ott néki, és Mártha szolgál vala fel; Lázár pedig egy vala azok közül, a kik együtt ülnek vala õ vele. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 12:2 Esperanto ................................................................................ Oni do pretigis por li tie vespermangxon, kaj Marta servadis; sed Lazaro estis unu el tiuj, kiuj sidis kun li cxe mangxo. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin he valmistivat hänelle siellä ehtoollisen, ja Martta palveli; mutta Latsarus oli yksi niistä, jotka hänen kanssansa atrioitsivat. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siellä valmistettiin hänelle ateria, ja Martta palveli, mutta Lasarus oli yksi niistä, jotka olivat aterialla hänen kanssaan. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει, ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει· ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν τῶν συνανακειμένων αὐτῷ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει, ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην εκ των ανακειμενων συν αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των ανακειμενων συν αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των συνανακειμενων αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην των συνανακειμενων αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην εκ των ανακειμενων συν αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εποιησαν ουν αυτω δειπνον εκει και η μαρθα διηκονει ο δε λαζαρος εις ην εκ των ανακειμενων συν αυτω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ epoiēsan oun autō deipnon ekei kai ē martha diēkonei o de lazaros eis ēn ek tōn anakeimenōn sun autō ................................................................................ epoiEsan oun autO deipnon ekei kai E martha diEkonei o de lazaros eis En ek tOn anakeimenOn sun autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ epoiēsan oun autō deipnon ekei kai ē martha diēkonei o de lazaros eis ēn tōn anakeimenōn sun autō ................................................................................ epoiEsan oun autO deipnon ekei kai E martha diEkonei o de lazaros eis En tOn anakeimenOn sun autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ epoiēsan oun autō deipnon ekei kai ē martha diēkonei o de lazaros eis ēn tōn sunanakeimenōn autō ................................................................................ epoiEsan oun autO deipnon ekei kai E martha diEkonei o de lazaros eis En tOn sunanakeimenOn autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ epoiēsan oun autō deipnon ekei kai ē martha diēkonei o de lazaros eis ēn tōn sunanakeimenōn autō ................................................................................ epoiEsan oun autO deipnon ekei kai E martha diEkonei o de lazaros eis En tOn sunanakeimenOn autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ epoiēsan oun autō deipnon ekei kai ē martha diēkonei o de lazaros eis ēn ek tōn anakeimenōn sun autō ................................................................................ epoiEsan oun autO deipnon ekei kai E martha diEkonei o de lazaros eis En ek tOn anakeimenOn sun autO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ epoiēsan oun autō deipnon ekei kai ē martha diēkonei o de lazaros eis ēn ek tōn anakeimenōn sun autō ................................................................................ epoiEsan oun autO deipnon ekei kai E martha diEkonei o de lazaros eis En ek tOn anakeimenOn sun autO ................................................................................ Jan 12:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Antan l' te la, yo ofri l' manje. Se Mat ki t'ap sèvi manje a. Laza menm te pami moun ki te chita bò tab la avèk Jezi. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 12:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فصنعوا له هناك عشاء. وكانت مرثا تخدم واما لعازر فكان احد المتكئين معه. ................................................................................ John 12:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויעשו לו שם משתה בערב ומרתא משרתת ולעזר היה אחד מן המסבים אתו׃ ................................................................................ John 12:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܥܒܕܘ ܠܗ ܬܡܢ ܚܫܡܝܬܐ ܘܡܪܬܐ ܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܘܠܥܙܪ ܚܕ ܡܢ ܤܡܝܟܐ ܗܘܐ ܕܥܡܗ ܀ | Giovanni 12:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quivi gli fecero una cena; Marta serviva, e Lazzaro era uno di quelli ch’erano a tavola con lui. ................................................................................ YOHANES 12:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Di situ mereka itu membuat suatu perjamuan bagi-Nya, dan Marta adalah melayani; maka Lazarus itu seorang daripada orang yang duduk makan dengan Yesus. ................................................................................ John 12:2 Kabyle: NT ................................................................................ At wexxam n Laɛẓar heggan-as imensi. Marṭa tqeddec, Laɛẓar yeqqim ɣer imensi akk-d Sidna Ɛisa. ................................................................................ 요한복음 12:2 Korean ................................................................................ 거기서 예수를 위하여 잔치할새 마르다는 일을 보고 나사로는 예수와 함께 앉은 자 중에 있더라 ................................................................................ Sv. Jānis 12:2 Latvian New Testament ................................................................................ Tur sarīkoja Viņam mielastu; un Marta apkalpoja, bet Lācars bija viens no tiem, kas atradās ar Viņu pie galda. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 12:2 Lithuanian ................................................................................ Ten iškėlė Jam vaišes. Morta patarnavo, o Lozorius kartu su kitais sėdėjo prie stalo su Jėzumi. ................................................................................ John 12:2 Maori ................................................................................ A taka ana e ratou he hapa mana i reira; ko Mata te kaitaka; ko Raharuhi tetahi o te hunga i noho tahi me ia. ................................................................................ Johannes 12:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Der gjorde de et måltid for ham, og Marta gikk til hånde; men Lasarus var en av dem som satt til bords med ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tamże mu sprawili wieczerzę, a Marta posługiwała, a Łazarz był jednym z onych, którzy z nim społem u stołu siedzieli. ................................................................................ João 12:2 Portugese Bible ................................................................................ Deram-lhe ali uma ceia; Marta servia, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com ele. ................................................................................ Ioan 12:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acolo I-au pregătit o cină. Marta slujea, iar Lazăr era unul din ceice şedeau la masă cu El. ................................................................................ От Иоанна 12:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним. ................................................................................ От Иоанна 12:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним. ................................................................................ От Иоанна 12:2 Russian koi8r ................................................................................ Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним. ................................................................................ John 12:2 Shuar New Testament ................................................................................ Jesus jeamtai ayurawarmiayi. Rßsarusha niijiai Yurumßmiayi. Mßrtasha yurumkan iwiasmakmiayi. ................................................................................ Juan 12:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Le hicieron una cena allí, y Marta servía; pero Lázaro era uno de los que estaban a la mesa con El. ................................................................................ Juan 12:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hiciéronle allí una cena y Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados á la mesa juntamente con él. ................................................................................ Juan 12:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y le hicieron allí una cena y Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa juntamente con él. ................................................................................ Juan 12:2 Spanish: Modern ................................................................................ Le hicieron allí una cena. Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa con él. ................................................................................ Johannes 12:2 Swedish (1917) ................................................................................ Där gjorde man då för honom ett gästabud, och Marta betjänade dem, men Lasarus var en av dem som lågo till bords jämte honom. ................................................................................ Yohana 12:2 Swahili NT ................................................................................ Huko walimwandalia chakula cha jioni, naye Martha akawa anawatumikia. Lazaro alikuwa mmoja wa wale waliokuwa mezani pamoja na Yesu. ................................................................................ Juan 12:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't iginawa siya doon ng isang hapunan: at si Marta ay naglilingkod; datapuwa't si Lazaro ay isa sa nangakaupo sa pagkain na kasalo niya. ................................................................................ Yuhanna 12:2 Turkish ................................................................................ Orada kendisi için bir ziyafet düzenlediler. Marta hizmet ediyordu. İsayla birlikte sofrada oturanlardan biri de Lazardı. ................................................................................ Йоан 12:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Зробили тодї Йому вечерю там, і Марта послугувала. Лазар же був один із тих, що сидїли за столом. ................................................................................ John 12:2 Uma New Testament ................................................................................ Mpobabehi-ra karamea, apa' goe' -ra mpotarima Yesus hi ngata-ra. Marta moruhe, Lazarus mpohimpohura-ki Yesus pai' torata ntani' -na. ................................................................................ Giaêng 12:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người ta đãi tiệc Ngài tại đó, và Ma-thê hầu hạ; La-xa-rơ là một người trong đám ngồi đồng bàn với Ngài. ................................................................................ Giovanni 12:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quivi gli fecero un convito; e Marta ministrava, e Lazaro era un di coloro ch’eran con lui a tavola. ................................................................................ YOHANES 12:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di sana Yesus dijamu oleh mereka, dan Marta melayani. Lazarus dan tamu-tamu duduk makan bersama-sama dengan Yesus. ................................................................................ YOHANES 12:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di situ diadakan perjamuan untuk Dia dan Marta melayani, sedang salah seorang yang turut makan dengan Yesus adalah Lazarus. ................................................................................ Dinner .......... Guests .......... Honor .......... Honour .......... Jesus .......... Lazarus .......... Martha .......... Meal .......... Meat .......... Ministering .......... Reclining .......... Sat .......... Seated .......... Served .......... Serving .......... Supper .......... Table .......... Together .......... Waited ................................................................................ Dinner .......... Guests .......... Honor .......... Honour .......... Jesus .......... Lazarus .......... Martha .......... Meal .......... Meat .......... Ministering .......... Reclining .......... Sat .......... Seated .......... Served .......... Serving .......... Supper .......... Table .......... Together .......... Waited ................................................................................ Alphabetical: a .......... among .......... and .......... at .......... but .......... dinner .......... given .......... Here .......... him .......... honor .......... in .......... Jesus .......... Lazarus .......... made .......... Martha .......... of .......... one .......... reclining .......... served .......... serving .......... So .......... supper .......... table .......... the .......... there .......... they .......... those .......... was .......... while .......... with ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |