New American Standard Bible (©1995) Simon Peter said to Him, "Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head."ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicit ei Simon Petrus Domine non tantum pedes meos sed et manus et caput ................................................................................ Juan 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Simón Pedro le dijo: Señor, entonces no sólo los pies, sino también las manos y la cabeza. ................................................................................ Johannes 13:9 German: Luther (1912) ................................................................................ So spricht zu ihm Simon Petrus: HERR, nicht die Füße allein, sondern auch die Hände und das Haupt! ................................................................................ Jean 13:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête. ................................................................................ 約 翰 福 音 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 西 门 彼 得 说 : 主 阿 , 不 但 我 的 脚 , 连 手 和 头 也 要 洗 。 ................................................................................ King James Bible Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. American King James Version Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. American Standard Version Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. Bible in Basic English Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but my hands and my head. Douay-Rheims Bible Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head. Darby Bible Translation Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. English Revised Version Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. GOD'S WORD® Translation (©1995) Simon Peter said to Jesus, "Lord, don't wash only my feet. Wash my hands and my head too!" Tyndale New Testament Simon Peter said unto him: Lord not my feet only: but also my hands and my head. Weymouth New Testament "Master," said Peter, "wash not only my feet, but also my hands and my head." Webster's Bible Translation Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. World English Bible Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!" Young's Literal Translation Simon Peter saith to him, 'Sir, not my feet only, but also the hands and the head.' ................................................................................ 約 翰 福 音 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 西 門 彼 得 說 : 主 阿 , 不 但 我 的 腳 , 連 手 和 頭 也 要 洗 。 ................................................................................ Jean 13:9 French: Darby ................................................................................ Simon Pierre lui dit: Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête. ................................................................................ Jean 13:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Simon Pierre lui dit : Seigneur, non seulement mes pieds, mais aussi les mains et la tête. ................................................................................ Jean 13:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête. ................................................................................ Johannes 13:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Spricht zu ihm Simon Petrus: HERR, nicht die Füße alleine, sondern auch die Hände und das Haupt. ................................................................................ Johannes 13:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, nicht meine Füße allein, sondern auch die Hände und das Haupt. | Gjoni 13:9 Albanian ................................................................................ Simon Pjetri i tha: ''Zot, jo vetëm këmbët, por edhe duart dhe kokën''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:9 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սիմոն Պետրոս ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, ո՛չ միայն ոտքերս, այլ նաեւ՝ ձեռքերս ու գլուխս»: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 13:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Diotsa Simon Pierrisec, Iauna, ez ene oinac solament, baina escuac-ere eta buruä. ................................................................................ Йоан 13:9 Bulgarian ................................................................................ Симон Петър Му казва: Господи, не само нозете ми, но и ръцете и главата. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 13:9 Croatian Bible ................................................................................ Nato će mu Šimun Petar: Gospodine, onda ne samo noge, nego i ruke i glavu! ................................................................................ Jan 13:9 Czech BKR ................................................................................ Dí jemu Šimon Petr: Pane, netoliko nohy mé, ale i ruce i hlavu. ................................................................................ Johannes 13:9 Danish ................................................................................ Simon Peter siger til ham: "Herre! ikke mine Fødder alene, men også Hænderne og Hovedet." ................................................................................ Johannes 13:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Simon Petrus zeide tot Hem: Heere, niet alleen mijn voeten, maar ook de handen en het hoofd. ................................................................................ János 13:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Monda néki Simon Péter: Uram, ne csak lábaimat, hanem kezeimet és fejemet is! ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 13:9 Esperanto ................................................................................ Simon Petro diris al li:Sinjoro, ne nur miajn piedojn, sed ankaux la manojn kaj la kapon. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Simon Pietari sanoi hänelle: Herra, ei ainoastaan minun jalkojani, mutta myös kädet ja pää. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Simon Pietari sanoi hänelle: "Herra, älä pese ainoastaan minun jalkojani, vaan myös kädet ja pää". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· Κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον, ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος Κύριε μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγει αυτω σιμων πετρος κυριε μη τους ποδας μου μονον αλλα και τας χειρας και την κεφαλην ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legei autō simōn petros kurie mē tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tēn kephalēn legei autO simOn petros kurie mE tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tEn kephalEn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legei autō simōn petros kurie mē tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tēn kephalēn legei autO simOn petros kurie mE tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tEn kephalEn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legei autō simōn petros kurie mē tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tēn kephalēn legei autO simOn petros kurie mE tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tEn kephalEn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legei autō simōn petros kurie mē tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tēn kephalēn legei autO simOn petros kurie mE tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tEn kephalEn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legei autō simōn petros kurie mē tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tēn kephalēn legei autO simOn petros kurie mE tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tEn kephalEn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legei autō simōn petros kurie mē tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tēn kephalēn legei autO simOn petros kurie mE tous podas mou monon alla kai tas cheiras kai tEn kephalEn ................................................................................ Jan 13:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Simon Pyè di li: Si se konsa, Mèt, se pa pye m' ase pou ou lave. Lave men m' yo tou ansanm ak tèt mwen.ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قال له سمعان بطرس يا سيد ليس رجليّ فقط بل ايضا يديّ وراسي. ................................................................................ John 13:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליו שמעון פטרוס אדני לא לבד את רגלי כי אם גם את ידי ואת ראשי׃ ................................................................................ John 13:9 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܟܐܦܐ ܡܕܝܢ ܡܪܝ ܠܐ ܒܠܚܘܕ ܪܓܠܝ ܬܫܝܓ ܠܝ ܐܠܐ ܐܦ ܐܝܕܝ ܐܦ ܪܫܝ ܀ | Giovanni 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Simon Pietro: Signore, non soltanto i piedi, ma anche le mani e il capo! ................................................................................ YOHANES 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Simon Petrus kepada-Nya, "Ya Tuhan, jangankan kaki hamba sahaja, melainkan juga tangan dan kepala hamba." ................................................................................ John 13:9 Kabyle: NT ................................................................................ Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ihi ur iyi-issirid ara iḍaṛṛen kan, ssired-iyi ula d ifassen d uqeṛṛuy-iw. ................................................................................ 요한복음 13:9 Korean ................................................................................ 시몬 베드로가 가로되 주여 내 발 뿐아니라 손과 머리도 씻겨 주옵소서 ................................................................................ Sv. Jānis 13:9 Latvian New Testament ................................................................................ Sīmanis Pēteris sacīja Viņam: Kungs, ne vien manas kājas, bet arī rokas un galvu. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 13:9 Lithuanian ................................................................................ Tada Simonas Petras sušuko: “Viešpatie, ne tik mano kojas, bet ir rankas, ir galvą!” ................................................................................ John 13:9 Maori ................................................................................ Ka mea a Haimona Pita ki a ia, E te Ariki, aua ra ko oku waewae anake, engari ko oku ringa me toku matenga. ................................................................................ Johannes 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Simon Peter sier til ham: Herre! ikke bare mine føtter, men også hendene og hodet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy mu rzekł Szymon Piotr: Panie! nie tylko nogi moje, ale i ręce, i głowę. ................................................................................ João 13:9 Portugese Bible ................................................................................ Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não somente os meus pés, mas também as mãos e a cabeça. ................................................................................ Ioan 13:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Doamne,`` I -a zis Simon Petru, ,,nu numai picioarele, dar şi mînile şi capul!`` ................................................................................ От Иоанна 13:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову. ................................................................................ От Иоанна 13:9 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову. ................................................................................ От Иоанна 13:9 Russian koi8r ................................................................................ Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову. ................................................................................ John 13:9 Shuar New Testament ................................................................................ Tutai Semun Pφtiur Tφmiayi "Nuinkia, Uunta, aya nawerkechu antsu uwejrusha tura muukarsha nijiatrurta." ................................................................................ Juan 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Simón Pedro Le dijo: "Señor, entonces no sólo los pies, sino también las manos y la cabeza." ................................................................................ Juan 13:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza. ................................................................................ Juan 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le dice Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza. ................................................................................ Juan 13:9 Spanish: Modern ................................................................................ Le dijo Simón Pedro: --Señor, entonces, no sólo mis pies, sino también las manos y la cabeza. ................................................................................ Johannes 13:9 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Simon Petrus till honom: »Herre, icke allenast mina fötter, utan ock händer och huvud!» ................................................................................ Yohana 13:9 Swahili NT ................................................................................ Simoni Petro akamwambia, "Bwana, nioshe, si miguu tu, bali na mikono yangu na kichwa pia." ................................................................................ Juan 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi sa kaniya ni Simon Pedro, Panginoon, hindi ang aking mga paa lamang, kundi pati ng aking mga kamay at ang aking ulo. ................................................................................ Yuhanna 13:9 Turkish ................................................................................ Simun Petrus, ‹‹Ya Rab, o halde yalnız ayaklarımı değil, ellerimi ve başımı da yıka!›› dedi. ................................................................................ Йоан 13:9 Ukrainian: NT ................................................................................ Каже Йому Симон Петр: Господи, не тільки ноги мої, та й руки й голову. ................................................................................ John 13:9 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Simon Petrus: "Ane wae-di Pue', neo' muntu' witi' -ku-wadi! Hante pale pai' woo' -ku wo'o." ................................................................................ Giaêng 13:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Si-môn Phi -e-rơ thưa rằng: Lạy Chúa, chẳng những rửa chơn mà thôi, lại cũng rửa tay và đầu nữa! ................................................................................ Giovanni 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Simon Pietro gli disse: Signore, non solo i piedi, ma anche le mani, e il capo. ................................................................................ YOHANES 13:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Simon Petrus berkata, Kalau begitu, Tuhan, jangan hanya kaki saya tetapi tangan dan kepala saya juga! ................................................................................ YOHANES 13:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Simon Petrus kepada-Nya: "Tuhan, jangan hanya kakiku saja, tetapi juga tangan dan kepalaku!"Feet .......... Hands .......... Head .......... Master .......... Peter .......... Simon .......... Sir .......... Wash Feet .......... Hands .......... Head .......... Master .......... Peter .......... Simon .......... Sir .......... Wash Alphabetical: also .......... and .......... as .......... but .......... feet .......... hands .......... head .......... Him .......... just .......... Lord .......... my .......... not .......... only .......... Peter .......... replied .......... said .......... Simon .......... Then .......... to .......... wash .......... well NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |