John 14:15
New American Standard Bible (©1995)
"If you love Me, you will keep My commandments.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si diligitis me mandata mea servate
................................................................................
Juan 14:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si me amáis, guardaréis mis mandamientos.
................................................................................
Johannes 14:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Liebet ihr mich, so haltet ihr meine Gebote.
................................................................................
Jean 14:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
................................................................................
約 翰 福 音 14:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 若 爱 我 , 就 必 遵 守 我 的 命 令 。
................................................................................
King James Bible
If ye love me, keep my commandments.

American King James Version
If you love me, keep my commandments.

American Standard Version
If ye love me, ye will keep my commandments.

Bible in Basic English
If you have love for me, you will keep my laws.

Douay-Rheims Bible
If you love me, keep my commandments.

Darby Bible Translation
If ye love me, keep my commandments.

English Revised Version
If ye love me, ye will keep my commandments.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"If you love me, you will obey my commandments.

Tyndale New Testament
If ye love me keep my commandments,

Weymouth New Testament
"If you love me, you will obey my commandments.

Webster's Bible Translation
If ye love me, keep my commandments.

World English Bible
If you love me, keep my commandments.

Young's Literal Translation
'If ye love me, my commands keep,
................................................................................
約 翰 福 音 14:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 若 愛 我 , 就 必 遵 守 我 的 命 令 。
................................................................................
Jean 14:15 French: Darby
................................................................................
Si vous m'aimez, gardez mes commandements;
................................................................................
Jean 14:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
................................................................................
Jean 14:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
................................................................................
Johannes 14:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Liebet ihr mich, so haltet meine Gebote.
................................................................................
Johannes 14:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ihr mich liebet, so haltet meine Gebote;

Gjoni 14:15 Albanian
................................................................................
''Nëse më doni, zbatoni urdhërimet e mia.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Եթէ կը սիրէք զիս՝ պահեցէ՛ք իմ պատուիրաններս:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  14:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baldin niri on badariztaçue, ene manamenduac beguiraitzaçue.
................................................................................
Йоан 14:15 Bulgarian
................................................................................
Ако Ме любите, ще пазите Моите заповеди.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 14:15 Croatian Bible
................................................................................
Ako me ljubite, zapovijedi ćete moje čuvati.
................................................................................
Jan 14:15 Czech BKR
................................................................................
Milujete-li mne, přikázání mých ostříhejte.
................................................................................
Johannes 14:15 Danish
................................................................................
Dersom I elske mig, da holder mine Befalinger!
................................................................................
Johannes 14:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien gij Mij liefhebt, zo bewaart Mijn geboden.
................................................................................
János 14:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha engem szerettek, az én parancsolataimat megtartsátok.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 14:15 Esperanto
................................................................................
Se vi min amas, vi observos miajn ordonojn.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos te rakastatte minua, niin pitäkäät minun käskyni.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos te minua rakastatte, niin te pidätte minun käskyni.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσατε,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσατε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐὰν ἀγαπᾶτε με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ean agapate me tas entolas tas emas tērēsete
ean agapate me tas entolas tas emas tErEsete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ean agapate me tas entolas tas emas tērēsate
ean agapate me tas entolas tas emas tErEsate

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ean agapate me tas entolas tas emas tērēsate
ean agapate me tas entolas tas emas tErEsate

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ean agapate me tas entolas tas emas tērēsate
ean agapate me tas entolas tas emas tErEsate

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ean agapate me tas entolas tas emas tērēsete
ean agapate me tas entolas tas emas tErEsete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ean agapate me tas entolas tas emas tērēsete
ean agapate me tas entolas tas emas tErEsete

................................................................................
Jan 14:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou renmen m', se pou n' obeyi kòmandman m' yo.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي.
................................................................................
John 14:15 Hebrew Bible
................................................................................
אם אהבתם אתי את מצותי תשמרו׃
................................................................................
John 14:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܪܚܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܝ ܦܘܩܕܢܝ ܛܪܘ ܀
Giovanni 14:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se voi mi amate, osserverete i miei comandamenti.
................................................................................
YOHANES 14:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kamu mengasihi Aku, turutlah segala hukum-Ku.
................................................................................
John 14:15 Kabyle: NT
................................................................................
Ma tḥemmlem-iyi, ḥerzet lewṣayat-iw.
................................................................................
요한복음 14:15 Korean
................................................................................
너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라
................................................................................
Sv. Jānis 14:15 Latvian New Testament
................................................................................
Ja jūs mani mīlat, izpildiet manus baušļus!
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 14:15 Lithuanian
................................................................................
Jei mylite mane, laikykitės mano įsakymų.
................................................................................
John 14:15 Maori
................................................................................
Ki te aroha koutou ki ahau, kia mau ki aku ture.
................................................................................
Johannes 14:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dersom I elsker mig, da holder I mine bud,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźli mię miłujecie, przykazania moje zachowajcie.
................................................................................
João 14:15 Portugese Bible
................................................................................
Se me amardes, guardareis os meus mandamentos.   
................................................................................
Ioan 14:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă Mă iubiţi, veţi păzi poruncile Mele.
................................................................................
От Иоанна 14:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
................................................................................
От Иоанна 14:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
................................................................................
От Иоанна 14:15 Russian koi8r
................................................................................
Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
................................................................................
John 14:15 Shuar New Testament
................................................................................
`Atumsha anentkurmeka winia chichamur umiktarum.
................................................................................
Juan 14:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si ustedes Me aman, guardarán Mis mandamientos.
................................................................................
Juan 14:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si me amáis, guardad mis mandamientos;
................................................................................
Juan 14:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si me amáis, guardad mis mandamientos;
................................................................................
Juan 14:15 Spanish: Modern
................................................................................
Si me amáis, guardaréis mis mandamientos.
................................................................................
Johannes 14:15 Swedish (1917)
................................................................................
Älsken I mig, så hållen I mina bud,
................................................................................
Yohana 14:15 Swahili NT
................................................................................
Mkinipenda mtazishika amri zangu.
................................................................................
Juan 14:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ako'y inyong iniibig, ay tutuparin ninyo ang aking mga utos.
................................................................................
Yuhanna 14:15 Turkish
................................................................................
‹‹Beni seviyorsanız, buyruklarımı yerine getirirsiniz.
................................................................................
Йоан 14:15 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли любите мене, хороніть заповідї мої.
................................................................................
John 14:15 Uma New Testament
................................................................................
"Ane nipoka'ahi' -a, nituku' -mi hawa' -ku.
................................................................................
Giaêng 14:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu các ngươi yêu mến ta, thì giữ gìn các điều răn ta.
................................................................................
Giovanni 14:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se voi mi amate, osservate i miei comandamenti.
................................................................................
YOHANES 14:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau kalian mengasihi Aku, kalian akan menjalankan perintah-perintah-Ku
................................................................................
YOHANES 14:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jikalau kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti segala perintah-Ku.

Command .......... Commandments .......... Commands .......... Love .......... Obey

Command .......... Commandments .......... Commands .......... Love .......... Obey

Alphabetical: command .......... commandments .......... I .......... If .......... keep .......... love .......... me .......... My .......... obey .......... what .......... will .......... you

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible