New American Standard Bible (©1995)
Therefore He again asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πάλιν οὖν ἐπηρώτησεν αὐτούς· τίνα ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iterum ergo eos interrogavit quem quaeritis illi autem dixerunt Iesum Nazarenum
................................................................................
Juan 18:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Jesús entonces volvió a preguntarles: ¿A quién buscáis? Y ellos dijeron: A Jesús el Nazareno.
................................................................................
Johannes 18:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Da fragte er sie abermals: Wen suchet ihr? Sie sprachen: Jesum von Nazareth.
................................................................................
Jean 18:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth.
................................................................................
約 翰 福 音 18:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 又 问 他 们 说 : 你 们 找 谁 ? 他 们 说 : 找 拿 撒 勒 人 耶 稣 。
................................................................................
King James Bible
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
American King James Version
Then asked he them again, Whom seek you? And they said, Jesus of Nazareth.
American Standard Version
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Bible in Basic English
So again he put the question to them, Who are you looking for? And they said, Jesus the Nazarene.
Douay-Rheims Bible
Again therefore he asked them: Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Darby Bible Translation
He demanded of them therefore again, Whom seek ye? And they said, Jesus the Nazaraean.
English Revised Version
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus asked them again, "Who are you looking for?" They said, "Jesus from Nazareth."
Tyndale New Testament
And he asked them again: whom seek ye? They said: Iesus of Nazareth.
Weymouth New Testament
Again therefore He asked them, "Who are you looking for?" "For Jesus the Nazarene," they said.
Webster's Bible Translation
Then he asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
World English Bible
Again therefore he asked them, "Who are you looking for?" They said, "Jesus of Nazareth."
Young's Literal Translation
Again, therefore, he questioned them, 'Whom do ye seek?' and they said, 'Jesus the Nazarene;'