John 3:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
so that whoever believes will in Him have eternal life.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut omnis qui credit in ipso non pereat sed habeat vitam aeternam

................................................................................
Juan 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que todo aquel que cree, tenga en El vida eterna.
................................................................................
Johannes 3:15 German: Luther (1912)
................................................................................
auf das alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
................................................................................
Jean 3:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
................................................................................
約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
叫 一 切 信 他 的 都 得 永 生 ( 或 作 : 叫 一 切 信 的 人 在 他 里 面 得 永 生 ) 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
that whosoever believeth may in him have eternal life.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So that whoever has faith may have in him eternal life.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That whosoever believeth in him, may not perish; but may have life everlasting.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
that every one who believes on him may not perish, but have life eternal.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
that whosoever believeth may in him have eternal life.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then everyone who believes in him will have eternal life."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
that none which believeth in him perish: but have eternal life.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
in order that every one who trusts in Him may have the Life of the Ages."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That whoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during,
................................................................................
約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
叫 一 切 信 他 的 都 得 永 生 ( 或 作 : 叫 一 切 信 的 人 在 他 裡 面 得 永 生 ) 。
................................................................................
約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
使所有信他的人都得永生。
................................................................................
約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
使所有信他的人都得永生。
................................................................................
Jean 3:15 French: Darby
................................................................................
afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.
................................................................................
Jean 3:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle,
................................................................................
Jean 3:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
................................................................................
Johannes 3:15 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
................................................................................
Johannes 3:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
auf daß jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe.
Gjoni 3:15 Albanian
................................................................................
që kushdo që beson në të të mos humbasë, por të ketë jetë të përjetshme.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
որպէսզի ո՛վ որ հաւատայ անոր՝ չկորսուի, հապա ունենայ յաւիտենական կեանքը:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  3:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Hura baithan sinheste duenic batre gal eztadin, baina vicitze eternala duençát.
................................................................................
Йоан 3:15 Bulgarian
................................................................................
та всеки, който вярва в Него [[да не погине, но]] да има вечен живот.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 3:15 Croatian Bible
................................................................................
da svaki koji vjeruje u njemu ima život vječni.
................................................................................
Jan 3:15 Czech BKR
................................................................................
Aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný.
................................................................................
Johannes 3:15 Danish
................................................................................
for at hver den, som tror, skal have et evigt Liv i ham.
................................................................................
Johannes 3:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat een iegelijk, die in Hem gelooft, niet verderve, maar het eeuwige leven hebbe.
................................................................................
János 3:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy valaki hiszen õ benne, el ne veszszen, hanem örök élete legyen.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 3:15 Esperanto
................................................................................
por ke cxiu, fidanta al li, havu eternan vivon.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että jokainen, joka uskoo hänen päällensä, ei pidä hukkuman, mutta ijankaikkisen elämän saaman.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
että jokaisella, joka häneen uskoo, olisi iankaikkinen elämä.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion
................................................................................
ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion
................................................................................
ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion
................................................................................
ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion
................................................................................
ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion
................................................................................
ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion
................................................................................
ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion

................................................................................
Jan 3:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun ki mete konfyans yo nan li va gen lavi ki p'ap janm fini an.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.
................................................................................
John 3:15 Hebrew Bible
................................................................................
למען לא יאבד כל המאמין בו כי אם יחיה חיי עולמים׃
................................................................................
John 3:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܟܠ ܐܢܫ ܕܡܗܝܡܢ ܒܗ ܠܐ ܢܐܒܕ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀
Giovanni 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
affinché chiunque crede in lui abbia vita eterna.
................................................................................
YOHANES 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya barangsiapa yang percaya beroleh hidup yang kekal di dalam Dia.
................................................................................
John 3:15 Kabyle: NT
................................................................................
iwakken kra n win yumnen yis, ad yesɛu tudert n dayem.
................................................................................
요한복음 3:15 Korean
................................................................................
이는 저를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라
................................................................................
Sv. Jānis 3:15 Latvian New Testament
................................................................................
Lai katrs, kas uz Viņu tic, neieiet pazušanā, bet iemanto mūžīgo dzīvi.
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 3:15 Lithuanian
................................................................................
kad kiekvienas, kuris Jį tiki, nepražūtų, bet turėtų amžinąjį gyvenimą”.
................................................................................
John 3:15 Maori
................................................................................
Kia kahore ai e ngaro te tangata e whakapono ana ki a ia, engari kia whiwhi ai ki te ora tonu.
................................................................................
Johannes 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forat hver den som tror på ham, skal ha evig liv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny.
................................................................................
João 3:15 Portugese Bible
................................................................................
para que todo aquele que nele crê tenha a vida eterna.   
................................................................................
Ioan 3:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentruca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţa vecinică.
................................................................................
От Иоанна 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
................................................................................
От Иоанна 3:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
................................................................................
От Иоанна 3:15 Russian koi8r
................................................................................
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
................................................................................
John 3:15 Shuar New Testament
................................................................................
N·jainkia Ashφ Winia Enentßimturna nuka jinium wΘtsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui."
................................................................................
Juan 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
para que todo aquél que cree, tenga en El vida eterna.
................................................................................
Juan 3:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna.
................................................................................
Juan 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna.
................................................................................
Juan 3:15 Spanish: Modern
................................................................................
para que todo aquel que cree en él tenga vida eterna.
................................................................................
Johannes 3:15 Swedish (1917)
................................................................................
så att var och en som tror skall i honom hava evigt liv.
................................................................................
Yohana 3:15 Swahili NT
................................................................................
ili kila anayemwamini awe na uzima wa milele.
................................................................................
Juan 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang ang sinomang sumampalataya ay magkaroon sa kaniya ng buhay na walang hanggan.
................................................................................
Yuhanna 3:15 Turkish
................................................................................
Öyle ki, Ona iman eden herkes sonsuz yaşama kavuşsun.
................................................................................
Йоан 3:15 Ukrainian: NT
................................................................................
щоб кожний віруючий в Него не погиб, а мав життє вічне.
................................................................................
John 3:15 Uma New Testament
................................................................................
bona hema-hema to mepangala' hi Aku' mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na."
................................................................................
Giaêng 3:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
hầu cho hễ ai tin đến Ngài đều được sự sống đời đời.
................................................................................
Giovanni 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
acciocchè chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna.
................................................................................
YOHANES 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
supaya semua orang yang percaya kepada-Nya mendapat hidup sejati dan kekal.
................................................................................
YOHANES 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya beroleh hidup yang kekal.
................................................................................
Age-During .......... Ages .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Eternal .......... Faith .......... Life .......... Order .......... Perish .......... Trusts
................................................................................
Age-During .......... Ages .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Eternal .......... Faith .......... Life .......... Order .......... Perish .......... Trusts
................................................................................
Alphabetical: believes .......... eternal .......... everyone .......... have .......... him .......... in .......... life .......... may .......... so .......... that .......... who .......... whoever .......... will
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible