New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ so that whoever believes will in Him have eternal life. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ut omnis qui credit in ipso non pereat sed habeat vitam aeternam ................................................................................ Juan 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para que todo aquel que cree, tenga en El vida eterna. ................................................................................ Johannes 3:15 German: Luther (1912) ................................................................................ auf das alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. ................................................................................ Jean 3:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle. ................................................................................ 約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 叫 一 切 信 他 的 都 得 永 生 ( 或 作 : 叫 一 切 信 的 人 在 他 里 面 得 永 生 ) 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ That whoever believes in him should not perish, but have eternal life. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ that whosoever believeth may in him have eternal life. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So that whoever has faith may have in him eternal life. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That whosoever believeth in him, may not perish; but may have life everlasting. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ that every one who believes on him may not perish, but have life eternal. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ that whosoever believeth may in him have eternal life. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then everyone who believes in him will have eternal life." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ that none which believeth in him perish: but have eternal life. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ in order that every one who trusts in Him may have the Life of the Ages." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ That whoever believeth in him should not perish, but have eternal life. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during, ................................................................................ 約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 叫 一 切 信 他 的 都 得 永 生 ( 或 作 : 叫 一 切 信 的 人 在 他 裡 面 得 永 生 ) 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 使所有信他的人都得永生。 ................................................................................ 約 翰 福 音 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 使所有信他的人都得永生。 ................................................................................ Jean 3:15 French: Darby ................................................................................ afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle. ................................................................................ Jean 3:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle, ................................................................................ Jean 3:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. ................................................................................ Johannes 3:15 German: Luther (1545) ................................................................................ auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. ................................................................................ Johannes 3:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ auf daß jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe. | Gjoni 3:15 Albanian ................................................................................ që kushdo që beson në të të mos humbasë, por të ketë jetë të përjetshme. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ որպէսզի ո՛վ որ հաւատայ անոր՝ չկորսուի, հապա ունենայ յաւիտենական կեանքը: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 3:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Hura baithan sinheste duenic batre gal eztadin, baina vicitze eternala duençát. ................................................................................ Йоан 3:15 Bulgarian ................................................................................ та всеки, който вярва в Него [[да не погине, но]] да има вечен живот. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 3:15 Croatian Bible ................................................................................ da svaki koji vjeruje u njemu ima život vječni. ................................................................................ Jan 3:15 Czech BKR ................................................................................ Aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný. ................................................................................ Johannes 3:15 Danish ................................................................................ for at hver den, som tror, skal have et evigt Liv i ham. ................................................................................ Johannes 3:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Opdat een iegelijk, die in Hem gelooft, niet verderve, maar het eeuwige leven hebbe. ................................................................................ János 3:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy valaki hiszen õ benne, el ne veszszen, hanem örök élete legyen. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 3:15 Esperanto ................................................................................ por ke cxiu, fidanta al li, havu eternan vivon. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että jokainen, joka uskoo hänen päällensä, ei pidä hukkuman, mutta ijankaikkisen elämän saaman. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ että jokaisella, joka häneen uskoo, olisi iankaikkinen elämä. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion ................................................................................ ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion ................................................................................ ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion ................................................................................ ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion ................................................................................ ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion ................................................................................ ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion ................................................................................ ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion ................................................................................ Jan 3:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun ki mete konfyans yo nan li va gen lavi ki p'ap janm fini an. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. ................................................................................ John 3:15 Hebrew Bible ................................................................................ למען לא יאבד כל המאמין בו כי אם יחיה חיי עולמים׃ ................................................................................ John 3:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܟܠ ܐܢܫ ܕܡܗܝܡܢ ܒܗ ܠܐ ܢܐܒܕ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀ | Giovanni 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ affinché chiunque crede in lui abbia vita eterna. ................................................................................ YOHANES 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya barangsiapa yang percaya beroleh hidup yang kekal di dalam Dia. ................................................................................ John 3:15 Kabyle: NT ................................................................................ iwakken kra n win yumnen yis, ad yesɛu tudert n dayem. ................................................................................ 요한복음 3:15 Korean ................................................................................ 이는 저를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라 ................................................................................ Sv. Jānis 3:15 Latvian New Testament ................................................................................ Lai katrs, kas uz Viņu tic, neieiet pazušanā, bet iemanto mūžīgo dzīvi. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 3:15 Lithuanian ................................................................................ kad kiekvienas, kuris Jį tiki, nepražūtų, bet turėtų amžinąjį gyvenimą”. ................................................................................ John 3:15 Maori ................................................................................ Kia kahore ai e ngaro te tangata e whakapono ana ki a ia, engari kia whiwhi ai ki te ora tonu. ................................................................................ Johannes 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ forat hver den som tror på ham, skal ha evig liv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny. ................................................................................ João 3:15 Portugese Bible ................................................................................ para que todo aquele que nele crê tenha a vida eterna. ................................................................................ Ioan 3:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentruca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţa vecinică. ................................................................................ От Иоанна 3:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. ................................................................................ От Иоанна 3:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. ................................................................................ От Иоанна 3:15 Russian koi8r ................................................................................ дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. ................................................................................ John 3:15 Shuar New Testament ................................................................................ N·jainkia Ashφ Winia Enentßimturna nuka jinium wΘtsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui." ................................................................................ Juan 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ para que todo aquél que cree, tenga en El vida eterna. ................................................................................ Juan 3:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna. ................................................................................ Juan 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna. ................................................................................ Juan 3:15 Spanish: Modern ................................................................................ para que todo aquel que cree en él tenga vida eterna. ................................................................................ Johannes 3:15 Swedish (1917) ................................................................................ så att var och en som tror skall i honom hava evigt liv. ................................................................................ Yohana 3:15 Swahili NT ................................................................................ ili kila anayemwamini awe na uzima wa milele. ................................................................................ Juan 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang ang sinomang sumampalataya ay magkaroon sa kaniya ng buhay na walang hanggan. ................................................................................ Yuhanna 3:15 Turkish ................................................................................ Öyle ki, Ona iman eden herkes sonsuz yaşama kavuşsun. ................................................................................ Йоан 3:15 Ukrainian: NT ................................................................................ щоб кожний віруючий в Него не погиб, а мав життє вічне. ................................................................................ John 3:15 Uma New Testament ................................................................................ bona hema-hema to mepangala' hi Aku' mporata katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na." ................................................................................ Giaêng 3:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ hầu cho hễ ai tin đến Ngài đều được sự sống đời đời. ................................................................................ Giovanni 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ acciocchè chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna. ................................................................................ YOHANES 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ supaya semua orang yang percaya kepada-Nya mendapat hidup sejati dan kekal. ................................................................................ YOHANES 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya beroleh hidup yang kekal. ................................................................................ Age-During .......... Ages .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Eternal .......... Faith .......... Life .......... Order .......... Perish .......... Trusts ................................................................................ Age-During .......... Ages .......... Believes .......... Believeth .......... Believing .......... Eternal .......... Faith .......... Life .......... Order .......... Perish .......... Trusts ................................................................................ Alphabetical: believes .......... eternal .......... everyone .......... have .......... him .......... in .......... life .......... may .......... so .......... that .......... who .......... whoever .......... will ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |