New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He left Judea and went away again into Galilee. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reliquit Iudaeam et abiit iterum in Galilaeam ................................................................................ Juan 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ salió de Judea y partió otra vez para Galilea. ................................................................................ Johannes 4:3 German: Luther (1912) ................................................................................ verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa. ................................................................................ Jean 4:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée. ................................................................................ 約 翰 福 音 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 就 离 了 犹 太 , 又 往 加 利 利 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He left Judaea, and departed again into Galilee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He left Judaea, and departed again into Galilee. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ he left Judea, and departed again into Galilee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He went out of Judaea into Galilee again. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He left Judea, and went again into Galilee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ he left Judaea and went away again unto Galilee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ he left Judaea, and departed again into Galilee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So he left the Judean countryside and went back to Galilee. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ he left jewry, and departed again in to Galile. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ He left Judaea and returned to Galilee. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He left Judea, and departed again into Galilee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ he left Judea, and departed into Galilee. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ he left Judea and went away again to Galilee, ................................................................................ 約 翰 福 音 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 就 離 了 猶 太 , 又 往 加 利 利 去 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 4:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就離開了猶太,再往加利利去。 ................................................................................ 約 翰 福 音 4:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就离开了犹太,再往加利利去。 ................................................................................ Jean 4:3 French: Darby ................................................................................ il quitta la Judée, et s'en alla encore en Galilée. ................................................................................ Jean 4:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Il laissa la Judée, et s'en alla encore en Galilée. ................................................................................ Jean 4:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il quitta la Judée, et s'en retourna en Galilée. ................................................................................ Johannes 4:3 German: Luther (1545) ................................................................................ verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa. ................................................................................ Johannes 4:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa. | Gjoni 4:3 Albanian ................................................................................ e la Judenë dhe shkoi përsëri në Galile. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ թողուց Հրէաստանը եւ դարձեալ Գալիլեա գնաց. ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 4:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Vtzi ceçan Iudea, eta ioan cedin berriz Galilearát. ................................................................................ Йоан 4:3 Bulgarian ................................................................................ напусна Юдея и отиде пак в Галилея. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 4:3 Croatian Bible ................................................................................ ode iz Judeje i ponovno se vrati u Galileju. ................................................................................ Jan 4:3 Czech BKR ................................................................................ Opustil Judstvo a odšel opět do Galilee. ................................................................................ Johannes 4:3 Danish ................................................................................ da forlod han Judæa og drog atter bort til Galilæa. ................................................................................ Johannes 4:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo verliet Hij Judea, en ging wederom heen naar Galilea. ................................................................................ János 4:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elhagyá Júdeát és elméne ismét Galileába. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 4:3 Esperanto ................................................................................ li foriris el Judujo kaj reiris al Galileo. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jätti hän Juudean ja meni jälleen Galileaan. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ jätti hän Juudean ja meni taas Galileaan. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀφῆκε τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν εις την γαλιλαιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αφηκεν την ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις την γαλιλαιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian ................................................................................ aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ aphēken tēn ioudaian kai apēlthen eis tēn galilaian ................................................................................ aphEken tEn ioudaian kai apElthen eis tEn galilaian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian ................................................................................ aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian ................................................................................ aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian ................................................................................ aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ aphēken tēn ioudaian kai apēlthen palin eis tēn galilaian ................................................................................ aphEken tEn ioudaian kai apElthen palin eis tEn galilaian ................................................................................ Jan 4:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Jezi vin konn sa, li kite peyi Jide, li tounen nan peyi Galile. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ترك اليهودية ومضى ايضا الى الجليل. ................................................................................ John 4:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויעזב את ארץ יהודה וילך שנית הגלילה׃ ................................................................................ John 4:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܫܒܩܗ ܠܝܗܘܕ ܘܐܙܠ ܠܗ ܬܘܒ ܠܓܠܝܠܐ ܀ | Giovanni 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ lasciò la Giudea e se n’andò di nuovo in Galilea. ................................................................................ YOHANES 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ ditinggalkan-Nyalah tanah Yudea, serta berangkat kembali pula ke Galilea. ................................................................................ John 4:3 Kabyle: NT ................................................................................ yeffeɣ si tmurt n at Yahuda. Iwakken ad yuɣal ɣer tmurt n Jlili, ................................................................................ 요한복음 4:3 Korean ................................................................................ 유대를 떠나사 다시 갈릴리로 가실새 ................................................................................ Sv. Jānis 4:3 Latvian New Testament ................................................................................ Tad Viņš atstāja Jūdeju un aizgāja atkal uz Galileju. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 4:3 Lithuanian ................................................................................ paliko Judėją ir vėl išėjo į Galilėją. ................................................................................ John 4:3 Maori ................................................................................ Ka mahue a Huria i a ia, a hoki ana ano ki Kariri. ................................................................................ Johannes 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da forlot han Judea og drog atter bort til Galilea. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Opuścił Judzką ziemię i odszedł zasię do Galilei. ................................................................................ João 4:3 Portugese Bible ................................................................................ deixou a Judéia, e foi outra vez para a Galiléia. ................................................................................ Ioan 4:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci a părăsit Iudea, şi S'a întors în Galilea. ................................................................................ От Иоанна 4:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то оставил Иудею и пошел опять в Галилею. ................................................................................ От Иоанна 4:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ то оставил Иудею и пошел опять в Галилею. ................................................................................ От Иоанна 4:3 Russian koi8r ................................................................................ то оставил Иудею и пошел опять в Галилею. ................................................................................ John 4:3 Shuar New Testament ................................................................................ ParisΘu nu chichaman antukarman Jesussha Nekßa Jutφa nunkanmaya jiinki KarirΘa nunkanam waketkimiayi. ................................................................................ Juan 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ salió de Judea y se fue otra vez para Galilea. ................................................................................ Juan 4:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dejó á Judea, y fuése otra vez á Galilea. ................................................................................ Juan 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ dejó a Judea, y se fue otra vez a Galilea. ................................................................................ Juan 4:3 Spanish: Modern ................................................................................ dejó Judea y se fue otra vez a Galilea. ................................................................................ Johannes 4:3 Swedish (1917) ................................................................................ Då lämnade han Judeen och begav sig åter till Galileen. ................................................................................ Yohana 4:3 Swahili NT ................................................................................ Basi, Yesu aliposikia hayo, alitoka Yudea akarudi Galilaya; ................................................................................ Juan 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nilisan niya ang Judea, at naparoong muli sa Galilea. ................................................................................ Yuhanna 4:3 Turkish ................................................................................
................................................................................ Йоан 4:3 Ukrainian: NT ................................................................................ то покинув Юдею, та й пійшов знов у Галилею. ................................................................................ John 4:3 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', kana'inca-na Yesus kara'epe-nami to Parisi kareba toe, malai-imi ngkai tana' Yudea hilou nculii' hi tana' Galilea. ................................................................................ Giaêng 4:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì Ngài lìa xứ Giu-đê trở về xứ Ga-li-lê. ................................................................................ Giovanni 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ lasciò la Giudea, e se ne andò di nuovo in Galilea. ................................................................................ YOHANES 4:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Yesus tahu bahwa orang-orang Farisi sudah mendengar tentang hal itu, Ia pergi dari Yudea kembali ke Galilea. ................................................................................ YOHANES 4:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Iapun meninggalkan Yudea dan kembali lagi ke Galilea. ................................................................................ Departed .......... Galilee .......... Judaea .......... Judea .......... Learned .......... Once ................................................................................ Departed .......... Galilee .......... Judaea .......... Judea .......... Learned .......... Once ................................................................................ Alphabetical: again .......... and .......... away .......... back .......... Galilee .......... he .......... into .......... Judea .......... learned .......... left .......... Lord .......... more .......... of .......... once .......... the .......... this .......... to .......... went .......... When ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |