New American Standard Bible (©1995)
They did not realize that He had been speaking to them about the Father.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:27 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non cognoverunt quia Patrem eis dicebat
................................................................................
Juan 8:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No comprendieron que les hablaba del Padre.
................................................................................
Johannes 8:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie verstanden aber nicht, daß er ihnen von dem Vater sagte.
................................................................................
Jean 8:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils ne comprirent point qu'il leur parlait du Père.
................................................................................
約 翰 福 音 8:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 不 明 白 耶 稣 是 指 着 父 说 的 。
................................................................................
King James Bible
They understood not that he spake to them of the Father.
American King James Version
They understood not that he spoke to them of the Father.
American Standard Version
They perceived not that he spake to them of the Father.
Bible in Basic English
They did not see that his words were about the Father.
Douay-Rheims Bible
And they understood not, that he called God his Father.
Darby Bible Translation
They knew not that he spoke to them of the Father.
English Revised Version
They perceived not that he spake to them of the Father.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
(The Jews didn't know that he was talking to them about the Father.)
Tyndale New Testament
They understood not that he spake of his father.
Weymouth New Testament
They did not perceive that He was speaking to them of the Father.
Webster's Bible Translation
They understood not that he spoke to them concerning the Father.
World English Bible
They didn't understand that he spoke to them about the Father.
Young's Literal Translation
They knew not that of the Father he spake to them;