New American Standard Bible (©1995) So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.Jonah 1:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔλαβον τὸν ιωναν καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἔστη ἡ θάλασσα ἐκ τοῦ σάλου αὐτῆς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et tulerunt Ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore suo ................................................................................ Jonás 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia. ................................................................................ Jona 1:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer; das stand das Meer still von seinem Wüten. ................................................................................ Jonas 1:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. ................................................................................ 約 拿 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 遂 将 约 拿 抬 起 , 抛 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。 ................................................................................ King James Bible So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. American King James Version So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. American Standard Version So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased from its raging. Bible in Basic English So they took Jonah up and put him into the sea: and the sea was no longer angry. Douay-Rheims Bible And they took Jonas, and cast him into the sea, and the sea ceased from raging. Darby Bible Translation And they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from its raging. English Revised Version So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then they took Jonah and threw him overboard, and the sea became calm. Webster's Bible Translation So they took Jonah, and cast him into the sea: and the sea ceased from her raging. World English Bible So they took up Jonah, and threw him into the sea; and the sea ceased its raging. Young's Literal Translation And they lift up Jonah, and cast him into the sea, and the sea ceaseth from its raging; ................................................................................ 約 拿 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 遂 將 約 拿 抬 起 , 拋 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。 ................................................................................ Jonas 1:15 French: Darby ................................................................................ Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer; et la fureur de la mer s'arrêta. ................................................................................ Jonas 1:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la tourmente de la mer s'arrêta. ................................................................................ Jonas 1:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la fureur de la mer s'arrêta. ................................................................................ Jona 1:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da stund das Meer stille von seinem Wüten. ................................................................................ Jona 1:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da ließ das Meer ab (Eig. Da stand das Meer still) von seinem Wüten. | Jona 1:15 Albanian ................................................................................ Pastaj e zunë Jonan dhe e hodhën në det, dhe tërbimi i detit u fashit. ................................................................................ Йон 1:15 Bulgarian ................................................................................ И тъй, взеха Иона та го хвърлиха в морето; и яростта на морето престана. ................................................................................ Jonah 1:15 Croatian Bible ................................................................................ I uzevši Jonu, baciše ga u more - i more presta bjesnjeti. ................................................................................ Jonáše 1:15 Czech BKR ................................................................................ Tedy vzavše Jonáše, uvrhli ho do moře. I přestalo moře bouřiti se. ................................................................................ Jonas 1:15 Danish ................................................................................ Derpå tog de Jonas og kastede ham i Havet, og straks lagde det sig. ................................................................................ Jona 1:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij namen Jona op, en wierpen hem in de zee. Toen stond de zee stil van haar verbolgenheid. ................................................................................ Jónás 1:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És felragadák Jónást és beveték õt a tengerbe, és megszûnék a tenger az õ háborgásától. ................................................................................ Jona 1:15 Esperanto ................................................................................ Kaj ili prenis Jonan kaj jxetis lin en la maron; tiam la maro cxesis koleri. ................................................................................ JOONA 1:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin he ottivat Jonan ja heittivät mereen; ja meri asettui lainehtimasta. ................................................................................ JOONA 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten he ottivat Joonan ja heittivät hänet mereen, ja meri asettui raivostansa. ................................................................................ Jonah 1:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαβον τον ιωναν και εξεβαλον αυτον εις την θαλασσαν και εστη η θαλασσα εκ του σαλου αυτης ................................................................................ Jonah 1:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elabon ton iōnan kai exebalon auton eis tēn thalassan kai estē ē thalassa ek tou salou autēs kai elabon ton iOnan kai exebalon auton eis tEn thalassan kai estE E thalassa ek tou salou autEs ................................................................................ Jonas 1:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Epi yo pran Jonas, yo lage l' nan lanmè. Lamenm, kalmi fèt.ﻳﻮﻧﺎﻥ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم اخذوا يونان وطرحوه في البحر فوقف البحر عن هيجانه. ................................................................................ יונה 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישאו את־יונה ויטלהו אל־הים ויעמד הים מזעפו׃ ................................................................................ יונה 1:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־יֹונָ֔ה וַיְטִלֻ֖הוּ אֶל־הַיָּ֑ם וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפֹּֽו׃ ................................................................................ יונה 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישאו את־יונה ויטלהו אל־הים ויעמד הים מזעפו׃ ................................................................................ יונה 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׂאוּ אֶת־יֹונָה וַיְטִלֻהוּ אֶל־הַיָּם וַיַּעֲמֹד הַיָּם מִזַּעְפֹּו׃ ................................................................................ יונה 1:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו וישאו את יונה ויטלהו אל הים ויעמד הים מזעפו ................................................................................ יונה 1:15 Hebrew Bible ................................................................................ וישאו את יונה ויטלהו אל הים ויעמד הים מזעפו׃ | Giona 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi presero Giona e lo gettarono in mare; e la furia del mare si calmò. ................................................................................ YUNUS 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diangkat oleh mereka itu akan Yunus, lalu dibuangnya akan dia ke dalam laut, maka teduhlah laut dari pada geloranya. ................................................................................ 요나 1:15 Korean ................................................................................ 요나를 들어 바다에 던지매 바다의 뛰노는 것이 곧 그친지라 ................................................................................ Jonos knyga 1:15 Lithuanian ................................................................................ Tada jie paėmė Joną ir išmetė jį į jūrą. Jūra nurimo. ................................................................................ Jonah 1:15 Maori ................................................................................ Na hapainga ana a Hona e ratou, maka ana ki te moana: a mutu ake te riri o te moana. ................................................................................ Jonas 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så tok de Jonas og kastet ham i havet; da holdt havet op å rase. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatem wzięli Jonasza i wrzucili go w morze; i uspokoiło się morze od wzburzenia swego. ................................................................................ Jonas 1:15 Portugese Bible ................................................................................ Então levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria. ................................................................................ Iona 1:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi au luat pe Iona, şi l-au aruncat în mare. Şi furia mării s'a potolit. ................................................................................ Иона 1:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей. ................................................................................ Иона 1:15 Russian koi8r ................................................................................ И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.[] ................................................................................ Jonás 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia. ................................................................................ Jonás 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tomaron á Jonás, y echáronlo á la mar; y la mar se quietó de su furia. ................................................................................ Jonás 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tomaron a Jonás, y lo echaron al mar; y el mar se aquietó de su furia. ................................................................................ Jonás 1:15 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces levantaron a Jonás y lo echaron al mar, y el mar cesó de su furia. ................................................................................ Jona 1:15 Swedish (1917) ................................................................................ Därefter togo de Jona och kastade honom i havet. Då lade sig havets raseri. ................................................................................ Jonah 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y kanilang binuhat si Jonas, at inihagis sa dagat; at ang dagat ay tumigil sa kaniyang poot. ................................................................................ Yunus 1:15 Turkish ................................................................................ Sonra Yunusu kaldırıp denize attılar, kuduran deniz sakinleşti. ................................................................................ Gioâ-na 1:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn họ bắt Giô-na, quăng xuống biển, thì sự giận dữ của biển yên lặng. ................................................................................ Giona 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E presero Giona, e lo gettarono in mare; e il mare si fermò, cessando dal suo cruccio. ................................................................................ YUNUS 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu mereka melemparkan Yunus ke dalam laut. Maka badai itu berhenti mengamuk. ................................................................................ YUNUS 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian mereka mengangkat Yunus, lalu mencampakkannya ke dalam laut, dan laut berhenti mengamuk.Angry .......... Calm .......... Cast .......... Ceased .......... Ceaseth .......... Forth .......... Grew .......... Jonah .......... Longer .......... Overboard .......... Picked .......... Raging .......... Sea .......... Stopped .......... Threw Angry .......... Calm .......... Cast .......... Ceased .......... Ceaseth .......... Forth .......... Grew .......... Jonah .......... Longer .......... Overboard .......... Picked .......... Raging .......... Sea .......... Stopped .......... Threw Alphabetical: and .......... calm .......... grew .......... him .......... into .......... its .......... Jonah .......... overboard .......... picked .......... raging .......... sea .......... So .......... stopped .......... the .......... Then .......... they .......... threw .......... took .......... up OT Prophets ............... (Jon. ............... Jh ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |