Jonah 4:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD said, "Do you have good reason to be angry?"
................................................................................
Jonah 4:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς ιωναν εἰ σφόδρα λελύπησαι σύ
................................................................................
יונה 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה הַהֵיטֵב חָרָה לָךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit Dominus putasne bene irasceris tu

................................................................................
Jonás 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR dijo: ¿Tienes acaso razón para enojarte?
................................................................................
Jona 4:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der HERR sprach: Meinst du, daß du billig zürnst?
................................................................................
Jonas 4:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel répondit: Fais-tu bien de t'irriter?
................................................................................
約 拿 書 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 你 这 样 发 怒 合 乎 理 吗 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then said the LORD, Do you well to be angry?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah said, Doest thou well to be angry?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said, Have you any right to be angry?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord said: Dost thou think thou hast reason to be angry?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah said, Doest thou well to be angry?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD said, Doest thou well to be angry?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD asked, "What right do you have to be angry?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh said, "Is it right for you to be angry?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah saith, 'Is doing good displeasing to thee?'
................................................................................
約 拿 書 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 你 這 樣 發 怒 合 乎 理 嗎 ?
................................................................................
約 拿 書 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
主安排一棵蓖麻耶和華回答說:“你這樣發怒對不對呢?”
................................................................................
約 拿 書 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
主安排一棵蓖麻耶和华回答说:“你这样发怒对不对呢?”
................................................................................
Jonas 4:4 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel dit: Fais-tu bien de t'irriter?
................................................................................
Jonas 4:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel dit : Est-ce bien fait à toi de t'être [ainsi] mis en colère?
................................................................................
Jonas 4:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel lui dit: Fais-tu bien de t'irriter?
................................................................................
Jona 4:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der HERR sprach: Meinest du, daß du billig zürnest?
................................................................................
Jona 4:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova sprach: Ist es recht, daß du zürnest?
Jona 4:4 Albanian
................................................................................
Por Zoti i tha: "A të duket e drejtë të zemërohesh kështu?".
................................................................................
Йон 4:4 Bulgarian
................................................................................
А Господ рече: Добре ли е да негодуваш?
................................................................................
Jonah 4:4 Croatian Bible
................................................................................
Jahve odgovori: Srdiš li se ti s pravom?
................................................................................
Jonáše 4:4 Czech BKR
................................................................................
I řekl Hospodin: Jest-liž to dobře, že tak horlíš?
................................................................................
Jonas 4:4 Danish
................................................................................
Men HERREN sagde: "Er det med Rette; du er vred?"
................................................................................
Jona 4:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de HEERE zeide: Is uw toorn billijk ontstoken?
................................................................................
Jónás 4:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr pedig mondá: Avagy méltán haragszol-é?
................................................................................
Jona 4:4 Esperanto
................................................................................
La Eternulo diris:CXu vi havas grandan cxagrenon?
................................................................................
JOONA 4:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Herra sanoi: luuletkos oikein vihastunees?
................................................................................
JOONA 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Herra sanoi: "Onko vihastumisesi oikea?"
................................................................................
Jonah 4:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν κυριος προς ιωναν ει σφοδρα λελυπησαι συ
................................................................................
Jonah 4:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kurios pros iōnan ei sphodra lelupēsai su
................................................................................
kai eipen kurios pros iOnan ei sphodra lelupEsai su

................................................................................
Jonas 4:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a reponn li: -Ki rezon ou genyen pou ou fache konsa?
................................................................................
ﻳﻮﻧﺎﻥ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال الرب هل اغتظت بالصواب
................................................................................
יונה 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה ההיטב חרה לך׃
................................................................................
יונה 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הַהֵיטֵ֖ב חָ֥רָה לָֽךְ׃
................................................................................
יונה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה ההיטב חרה לך׃
................................................................................
יונה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה הַהֵיטֵב חָרָה לָךְ׃
................................................................................
יונה 4:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויאמר יהוה ההיטב חרה לך
................................................................................
יונה 4:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה ההיטב חרה לך׃
Giona 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno gli disse: "Fai tu bene a irritarti così?"
................................................................................
YUNUS 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka firman Tuhan: Adakah patut engkau marah begitu?
................................................................................
요나 4:4 Korean
................................................................................
여호와께서 이르시되 너의 성냄이 어찌 합당하냐 ? 하시니라
................................................................................
Jonos knyga 4:4 Lithuanian
................................................................................
Viešpats klausė: “Ar manai, kad teisingai pyksti?”
................................................................................
Jonah 4:4 Maori
................................................................................
Ano ra ko Ihowa, He mea pai ranei kia riri koe?
................................................................................
Jonas 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Herren sa: Er det med rette din vrede er optendt?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Pan: A dobrzeż to, że się tak gniewasz?
................................................................................
Jonas 4:4 Portugese Bible
................................................................................
Respondeu o senhor: É razoável essa tua ira?   
................................................................................
Iona 4:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a răspuns: ,,Bine faci Tu de te mînii?``
................................................................................
Иона 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь: неужели это огорчило тебя так сильно?
................................................................................
Иона 4:4 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь: неужели это огорчило тебя так сильно?[]
................................................................................
Jonás 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el SEÑOR dijo: "¿Tienes acaso razón para enojarte?"
................................................................................
Jonás 4:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jehová le dijo: ¿Haces tú bien en enojarte tanto?
................................................................................
Jonás 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el SEÑOR le dijo: ¿Tanto te enojas?
................................................................................
Jonás 4:4 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah le respondió: --¿Haces bien en enojarte tanto?
................................................................................
Jona 4:4 Swedish (1917)
................................................................................
Men HERREN sade: »Menar du att du har skäl till att vredgas?»
................................................................................
Jonah 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng Panginoon, Mabuti baga ang iyong ginagawa na magalit?
................................................................................
Yunus 4:4 Turkish
................................................................................
RAB, ‹‹Ne hakla öfkeleniyorsun?›› diye karşılık verdi.
................................................................................
Gioâ-na 4:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va trả lời cùng người rằng: Ngươi giận có nên không?
................................................................................
Giona 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma il Signore gli disse: È egli ben fatto di sdegnarti in questa maniera?
................................................................................
YUNUS 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jawab TUHAN, Engkau tak punya alasan untuk menjadi marah begitu.
................................................................................
YUNUS 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi firman TUHAN: "Layakkah engkau marah?"
................................................................................
Angry .......... Displeasing .......... Good .......... Greatly .......... Reason .......... Right
................................................................................
Angry .......... Displeasing .......... Good .......... Greatly .......... Reason .......... Right
................................................................................
Alphabetical: angry .......... any .......... be .......... But .......... Do .......... good .......... Have .......... LORD .......... reason .......... replied .......... right .......... said .......... the .......... to .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jon. ............... Jh ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible