Joshua 11:4
New American Standard Bible (©1995)
They came out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.

Joshua 11:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆλθον αὐτοὶ καὶ οἱ βασιλεῖς αὐτῶν μετ' αὐτῶν ὥσπερ ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης τῷ πλήθει καὶ ἵπποι καὶ ἅρματα πολλὰ σφόδρα

יהושע 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצְאוּ הֵם וְכָל־מַחֲנֵיהֶם עִםָּם עַם־רָב כַּחֹול אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־הַיָּם לָרֹב וְסוּס וָרֶכֶב רַב־מְאֹד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressique sunt omnes cum turmis suis populus multus nimis sicut harena quae est in litore maris equi quoque et currus inmensae multitudinis
................................................................................
Josué 11:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y salieron ellos, y todos sus ejércitos con ellos, tanta gente como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros.
................................................................................
Josua 11:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Diese zogen aus mit allem ihrem Heer, ein großes Volk, so viel als des Sandes am Meer, und sehr viel Rosse und Wagen. {~} {~}
................................................................................
Josué 11:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en très grande quantité.
................................................................................
約 書 亞 記 11:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 王 和 他 们 的 众 军 都 出 来 , 人 数 多 如 海 边 的 沙 , 并 有 许 多 马 匹 车 辆 。
................................................................................
King James Bible
And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

American King James Version
And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is on the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

American Standard Version
And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very many.

Bible in Basic English
And they went out, they and all their armies with them, a great people, in number like the sand on the seaside, with horses and war-carriages in great number.

Douay-Rheims Bible
And they all came out with their troops, a people exceeding numerous as the sand that is on the sea shore, their horses also and chariots a very great multitude,

Darby Bible Translation
And they went out, they and all their armies with them, a people numerous as the sand that is on the seashore in multitude, with horses and chariots very many.

English Revised Version
And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They came out with all their armies. Their troops were as numerous as the grains of sand on the seashore. They also had horses and chariots.

Webster's Bible Translation
And they went out, they and all their hosts with them, many people, even as the sand that is upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very numerous.

World English Bible
They went out, they and all their armies with them, many people, even as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.

Young's Literal Translation
and they go out, they and all their camps with them, a people numerous, as the sand which is on the sea-shore for multitude, and horse and charioteer very many;
................................................................................
約 書 亞 記 11:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 王 和 他 們 的 眾 軍 都 出 來 , 人 數 多 如 海 邊 的 沙 , 並 有 許 多 馬 匹 車 輛 。
................................................................................
Josué 11:4 French: Darby
................................................................................
Et ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, en multitude comme le sable qui est sur le bord de la mer, avec des chevaux et des chars en très-grand nombre.
................................................................................
Josué 11:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils sortirent donc et toutes leurs armées avec eux, un grand peuple, comme le sable qui est sur le bord de la mer, par leur multitude; il y avait aussi des chevaux et des chariots en fort grand nombre.
................................................................................
Josué 11:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des chevaux et des chars en fort grand nombre.
................................................................................
Josua 11:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Diese zogen aus mit all ihrem Heer, ein groß Volk, so viel als des Sandes am Meer, und sehr viele Rosse und Wagen.
................................................................................
Josua 11:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie zogen aus, sie und alle ihre Heerlager mit ihnen, ein großes Volk, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist, an Menge, und sehr viele Rosse und Wagen.

Jozueu 11:4 Albanian
................................................................................
Kështu ata dolën, ata vetë me tërë ushtritë e tyre, një turmë shumë e madhe si rëra që është mbi bregun e detit dhe me kuaj e qerre në një numër shumë të madh.
................................................................................
Исус Навиев 11:4 Bulgarian
................................................................................
И те, и всичките им войнства с тях, люде много, по множество както е пясъкът, който е покрай морето, излязоха с твърде много коне и колесници.
................................................................................
Joshua 11:4 Croatian Bible
................................................................................
Svi oni izađu sa svim svojim četama, s mnoštvom što ga bijaše kao pijeska na obali morskoj i s mnogim konjima i kolima.
................................................................................
Jozue 11:4 Czech BKR
................................................................................
I vytáhli všickni ti a všecka vojska jejich s nimi, lid mnohý jako písek, kterýž jest na břehu mořském nesčíslný, i koňů i vozů velmi mnoho.
................................................................................
Josua 11:4 Danish
................................................................................
og de drog ud med alle deres Hære, Krigsfolk talrige som Sandet ved Havets Bred, og med en stor Mængde Heste og Stridsvogne.
................................................................................
Jozua 11:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dezen nu togen uit, en al hun heirlegers met hen; veel volks, als het zand, dat aan den oever der zee is, in veelheid; en zeer vele paarden en wagens.
................................................................................
Józsué 11:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kijövének õk és velök az õ egész táboruk, sok nép, olyan sok, mint a fövény, a mely a tenger partján van, és igen sok ló és szekér.
................................................................................
Josuo 11:4 Esperanto
................................................................................
Kaj eliris ili kaj ilia tuta militistaro kun ili, granda nombro da homoj, kiel la sablo sur la bordo de la maro, kaj tre multe da cxevaloj kaj cxaroj.
................................................................................
JOOSUA 11:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja nämät läksivät kaiken sotajoukkonsa kanssa, joka oli sangen suuri kansan paljous, niinkuin santa meren rannalla paljouden tähden, ja sangen monta hevosta ja vaunua.
................................................................................
JOOSUA 11:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nämä lähtivät liikkeelle kaikkine joukkoineen; väkeä oli niin paljon kuin hiekkaa meren rannalla ja hevosia ja sotavaunuja ylen paljon.
................................................................................
Joshua 11:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηλθον αυτοι και οι βασιλεις αυτων μετ' αυτων ωσπερ η αμμος της θαλασσης τω πληθει και ιπποι και αρματα πολλα σφοδρα
................................................................................
Joshua 11:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξēlthon autoi kai oi basileis autōn met' autōn ōsper ē ammos tēs thalassēs tō plēthei kai ippoi kai armata ponga sphodra
kai eξElthon autoi kai oi basileis autOn met' autOn Osper E ammos tEs thalassEs tO plEthei kai ippoi kai armata ponga sphodra

................................................................................
Jozye 11:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout wa yo vini avèk tout sòlda yo. Sa te fè yon gwo lame sòlda pesonn pa t' ka konte, ou ta di grenn sab bò lanmè, avèk yon kantite chwal ak cha lagè.

ﻳﺸﻮﻉ 11:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرجوا هم وكل جيوشهم معهم شعبا غفيرا كالرمل الذي على شاطئ البحر في الكثرة بخيل ومركبات كثيرة جدا.
................................................................................
יהושע 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצאו הם וכל־מחניהם עםם עם־רב כחול אשר על־שפת־הים לרב וסוס ורכב רב־מאד׃
................................................................................
יהושע 11:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּצְא֣וּ הֵ֗ם וְכָל־מַֽחֲנֵיהֶם֙ עִמָּ֔ם עַם־רָ֕ב כַּחֹ֛ול אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַת־הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב וְס֥וּס וָרֶ֖כֶב רַב־מְאֹֽד׃
................................................................................
יהושע 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצאו הם וכל־מחניהם עמם עם־רב כחול אשר על־שפת־הים לרב וסוס ורכב רב־מאד׃
................................................................................
יהושע 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצְאוּ הֵם וְכָל־מַחֲנֵיהֶם עִמָּם עַם־רָב כַּחֹול אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־הַיָּם לָרֹב וְסוּס וָרֶכֶב רַב־מְאֹד׃
................................................................................
יהושע 11:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויצאו הם וכל מחניהם עמם--עם רב כחול אשר על שפת הים לרב וסוס ורכב רב מאד
................................................................................
יהושע 11:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויצאו הם וכל מחניהם עמם עם רב כחול אשר על שפת הים לרב וסוס ורכב רב מאד׃
Giosué 11:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quelli uscirono, con tutti i loro eserciti, formando un popolo innumerevole come la rena ch’è sul lido del mare, e con cavalli e carri in grandissima quantità.
................................................................................
YOSUA 11:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keluarlah mereka itu dengan segala balatentaranyapun sertanya, amat banyak rakyat, seperti pasir yang di tepi laut banyaknya, dan lagi amat banyak kuda dan rata.
................................................................................
여호수아 11:4 Korean
................................................................................
그들이 그 모든 군대를 거느리고 나왔으니 민중이 많아 해변의 수다한 모래 같고 말과 병거도 심히 많았으며
................................................................................
Jozuës knyga 11:4 Lithuanian
................................................................................
Jie išėjo ir visos jų kariuomenės su jais; jų buvo kaip smilčių jūros krante; taip pat daugybė žirgų ir kovos vežimų.
................................................................................
Joshua 11:4 Maori
................................................................................
Na ka haere mai, me a ratou ope katoa, he tini te tangata, me te onepu i te taha o te moana te tokomaha, me nga hoiho, me nga hariata, tona tini.
................................................................................
Josvas 11:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog ut med alle sine hærer, en mengde så tallrik som sanden på havets bredd, og hester og vogner i hopetall.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wyciągnęli sami, i wszystkie wojska ich z nimi, lud wielki, jako piasek, który jest na brzegu morskim, i koni i wozów bardzo wiele.
................................................................................
Josué 11:4 Portugese Bible
................................................................................
Saíram pois eles, com todos os seus exércitos, muito povo, em multidão como a areia que está na praia do mar, e muitíssimos cavalos e carros.   
................................................................................
Iosua 11:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au ieşit, ei şi toate oştirile lor împreună cu ei, alcătuind un popor fără număr, ca nisipul care este pe marginea mării, şi avînd cai şi cară în foarte mare număr.
................................................................................
Иисус Навин 11:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И выступили они и все ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц было весьма много.
................................................................................
Иисус Навин 11:4 Russian koi8r
................................................................................
И выступили они и все ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц [было] весьма много.[]
................................................................................
Josué 11:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron ellos, y todos sus ejércitos con ellos, tanta gente como la arena que está a la orilla del mar, con muchísimos caballos y carros.
................................................................................
Josué 11:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo mucho en gran manera, como la arena que está á la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
................................................................................
Josué 11:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo muy grande, como la arena que está a la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
................................................................................
Josué 11:4 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces ellos, y todos sus ejércitos con ellos, un pueblo tan numeroso como la arena que está a la orilla del mar, salieron con gran cantidad de caballos y carros.
................................................................................
Josuaé 11:4 Swedish (1917)
................................................................................
Dessa drogo nu ut med alla sina härar, en folkskara så talrik som sanden på havets strand, jämte hästar och vagnar i stor myckenhet.
................................................................................
Joshua 11:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y lumabas, sila at ang kanilang mga hukbo na kasama nila, maraming tao, na gaya nga ng mga buhangin na nasa baybayin ng dagat sa karamihan, na may mga kabayo at mga karo na totoong marami.
................................................................................
Yeşu 11:4 Turkish
................................................................................
Bu krallar bütün ordularıyla, kıyıların kumu kadar sayısız askerleriyle, çok sayıdaki at ve savaş arabalarıyla yola çıktılar.
................................................................................
Gioâ-sueâ 11:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các vua này với hết thảy quân lính mình bèn kéo ra, một dân đông vô số, như cát nơi bờ biển, có ngựa và xe theo rất nhiều.
................................................................................
Giosué 11:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi uscirono fuori, con tutti i loro eserciti, ch’erano una gran gente, come la rena ch’è in su la riva del mare, in moltitudine, e con cavalli e carri, in grandissimo numero.
................................................................................
YOSUA 11:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka datanglah raja-raja itu dengan semua tentara mereka yang sangat banyak seperti pasir di pantai. Kuda dan kereta perang mereka pun banyak sekali.
................................................................................
YOSUA 11:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian keluarlah raja-raja ini bersama-sama semua tentaranya, amat banyak rakyat, seperti pasir di tepi laut banyaknya, beserta sangat banyak kuda dan kereta.

Armies .......... Camps .......... Charioteer .......... Chariots .......... Horse .......... Horses .......... Host .......... Hosts .......... Huge .......... Large .......... Multitude .......... Numerous .......... Sand .......... Sea .......... Seashore .......... Sea-Shore .......... Seaside .......... Shore .......... Troops

Armies .......... Camps .......... Charioteer .......... Chariots .......... Horse .......... Horses .......... Host .......... Hosts .......... Huge .......... Large .......... Multitude .......... Numerous .......... Sand .......... Sea .......... Seashore .......... Sea-Shore .......... Seaside .......... Shore .......... Troops

Alphabetical: a .......... all .......... and .......... armies .......... army .......... as .......... came .......... chariots .......... horses .......... huge .......... is .......... large .......... many .......... number .......... numerous .......... of .......... on .......... out .......... people .......... sand .......... seashore .......... that .......... the .......... their .......... them .......... They .......... troops .......... very .......... with

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible