New American Standard Bible (©1995) But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.Joshua 13:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
יהושע 13:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּלְשֵׁבֶט הַלֵּוִי לֹא־נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלָה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוּא נַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tribui autem Levi non dedit possessionem quoniam Dominus Deus Israhel ipse est possessio eius ut locutus est illi ................................................................................ Josué 13:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero a la tribu de Leví, Moisés no le dio heredad; el SEÑOR, Dios de Israel, es su heredad, como El les había prometido. ................................................................................ Josua 13:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber dem Stamm Levi gab Mose kein Erbteil; denn der HERR, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, wie er ihnen geredet hat. ................................................................................ Josué 13:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; l'Eternel, le Dieu d'Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit. ................................................................................ 約 書 亞 記 13:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 利 未 支 派 , 摩 西 没 有 把 产 业 分 给 他 们 。 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 是 他 们 的 产 业 , 正 如 耶 和 华 所 应 许 他 们 的 。 ................................................................................ King James Bible But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them. American King James Version But to the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said to them. American Standard Version But unto the tribe of Levi Moses gave no inheritance: Jehovah, the God of Israel, is their inheritance, as he spake unto them. Bible in Basic English But to the tribe of Levi Moses gave no heritage: the Lord, the God of Israel, is their heritage, as he said to them. Douay-Rheims Bible But to the tribe of Levi he gave no possession: because the Lord the God of Israel himself is their possession, as he spoke to them. Darby Bible Translation But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance: Jehovah the God of Israel is their inheritance, as he said to them. English Revised Version But unto the tribe of Levi Moses gave none inheritance: the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he spake unto them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Moses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The LORD God of Israel is what they inherited, as he had promised them. Webster's Bible Translation But to the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said to them. World English Bible But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance. Yahweh, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them. Young's Literal Translation and to the tribe of Levi Moses gave not an inheritance; Jehovah, God of Israel, Himself is their inheritance, as He hath spoken to them. ................................................................................ 約 書 亞 記 13:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 利 未 支 派 , 摩 西 沒 有 把 產 業 分 給 他 們 。 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 是 他 們 的 產 業 , 正 如 耶 和 華 所 應 許 他 們 的 。 ................................................................................ Josué 13:33 French: Darby ................................................................................ Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; l'Éternel, le Dieu d'Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit. ................................................................................ Josué 13:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Moïse ne donna point d'héritage à la Tribu de Lévi; [car] l'Eternel le Dieu d'Israël est leur héritage, comme il leur en a parlé. ................................................................................ Josué 13:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; c'est l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui est leur héritage, comme il le leur avait dit. ................................................................................ Josua 13:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber dem Stamm Levi gab Mose kein Erbteil; denn der HERR, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, wie er ihnen geredet hat. ................................................................................ Josua 13:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber dem Stamme Levi gab Mose kein Erbteil; Jehova, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, so wie er zu ihnen geredet hat. | Jozueu 13:33 Albanian ................................................................................ Por fisit të Levit Moisiu nuk i la asnjë trashëgimi; Zoti, Perëndia i Izraelit, ishte trashëgimia e tij, ashtu siç u kishte thënë ai vetë. ................................................................................ Исус Навиев 13:33 Bulgarian ................................................................................ А на Левиевото племе Моисей не даде наследство; Господ Израилевият Бог беше наследството им, според както им беше казал. ................................................................................ Joshua 13:33 Croatian Bible ................................................................................ Levijevu plemenu ne dade Mojsije baštine: Jahve, Bog Izraelov, njihova je baština, kao što im je sam rekao. ................................................................................ Jozue 13:33 Czech BKR ................................................................................ Pokolení pak Léví nedal Mojžíš dědictví; Hospodin Bůh Izraelský jest dědictví jejich, jakož mluvil jim. ................................................................................ Josua 13:33 Danish ................................................................................ Men Levis Stamme gav Moses ingen Arvelod; HERREN, Israels Gud, er deres Arvelod, således som han tilsagde dem. ................................................................................ Jozua 13:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar aan den stam van Levi gaf Mozes geen erfdeel; de HEERE, de God Israels, is Zelf hunlieder Erfdeel, gelijk als Hij tot hen gesproken heeft. ................................................................................ Józsué 13:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Lévi nemzetségének pedig nem adott vala Mózes örökséget. Az Úr, Izráelnek Istene az õ örökségök, a mint szólott vala nékik. ................................................................................ Josuo 13:33 Esperanto ................................................................................ Sed al la tribo de Levi Moseo ne donis posedajxon:la Eternulo, Dio de Izrael, estas ilia hereda parto, kiel Li diris al ili. ................................................................................ JOOSUA 13:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Levin sukukunnalle ei antanut Moses yhtään perimystä; Herra Israelin Jumala on heidän perimisensä, niinkuin hän heille sanonut oli. ................................................................................ JOOSUA 13:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Leevin sukukunnalle Mooses ei antanut perintöosaa. Herra, Israelin Jumala, on heidän perintöosansa, niinkuin hän on heille puhunut. ................................................................................ Joshua 13:33 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Joshua 13:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jozye 13:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Moyiz pa t' bay moun branch fanmi Levi yo ankenn pòsyon nan peyi a pou rele yo pa yo. Li te di yo sèl byen yo se Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la.ﻳﺸﻮﻉ 13:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما سبط لاوي فلم يعطه موسى نصيبا. الرب اله اسرائيل هو نصيبهم كما كلمهم ................................................................................ יהושע 13:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולשבט הלוי לא־נתן משה נחלה יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם׃ ................................................................................ יהושע 13:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּלְשֵׁ֙בֶט֙ הַלֵּוִ֔י לֹֽא־נָתַ֥ן מֹשֶׁ֖ה נַחֲלָ֑ה יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ ה֣וּא נַחֲלָתָ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָהֶֽם׃ ................................................................................ יהושע 13:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולשבט הלוי לא־נתן משה נחלה יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם׃ ................................................................................ יהושע 13:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּלְשֵׁבֶט הַלֵּוִי לֹא־נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלָה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוּא נַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם׃ ................................................................................ יהושע 13:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג ולשבט הלוי--לא נתן משה נחלה יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם {ס} ................................................................................ יהושע 13:33 Hebrew Bible ................................................................................ ולשבט הלוי לא נתן משה נחלה יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם׃ | Giosué 13:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma alla tribù di Levi Mosè non dette alcuna eredità: l’Eterno, l’Iddio d’Israele, è la sua eredità, com’ei le disse. ................................................................................ YOSUA 13:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kepada suku Lewi tiada diberikan Musa bahagian tanah, sebab Tuhan, Allah Israel, itulah bahagian pusaka mereka itu, seperti firman-Nya kepadanya. ................................................................................ 여호수아 13:33 Korean ................................................................................ 오직 레위 지파에게는 모세가 기업을 주지 아니하였으니 이는 그들에게 말씀하심 같이 이스라엘 하나님 여호와께서 그 기업이 되심이었더라 ................................................................................ Jozuës knyga 13:33 Lithuanian ................................................................................ Levio giminei Mozė nedavė jokio paveldėjimo: Viešpats, Izraelio Dievas, yra jų paveldėjimas, kaip Jis jiems pasakė. ................................................................................ Joshua 13:33 Maori ................................................................................ Otiia kihai i hoatu e Mohi he wahi tupu ki te iwi o Riwai: ko Ihowa, ko te Atua o Iharaira, ko ia hei wahi tupu mo ratou; ko tana hoki tena i korero ai. ................................................................................ Josvas 13:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men til Levi stamme gav Moses ingen arv; Herren, Israels Gud, er deres arv, således som han hadde sagt til dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale pokoleniu Lewi nie dał Mojżesz dziedzictwa; bo Pan, Bóg Izraelski, sam jest dziedzictwem ich, jako im powiedział. ................................................................................ Josué 13:33 Portugese Bible ................................................................................ Contudo, à tribo de Levi Moisés não deu herança; o Senhor, Deus de Israel, é a sua herança, como lhe tinha dito. ................................................................................ Iosua 13:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise n'a dat nici o moştenire seminţiei lui Levi; Domnul, Dumnezeul lui Israel, este moştenirea lui, cum îi spusese El. ................................................................................ Иисус Навин 13:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но колену Левиину Моисей не дал удела: Господь Бог Израилев Сам есть удел их, как Он говорил им. ................................................................................ Иисус Навин 13:33 Russian koi8r ................................................................................ Но колену Левиину Моисей не дал удела: Господь Бог Израилев Сам есть удел их, как Он говорил им.[] ................................................................................ Josué 13:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero a la tribu de Leví, Moisés no le dio heredad. El SEÑOR, Dios de Israel, es su heredad, como El les había prometido. ................................................................................ Josué 13:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas á la tribu de Leví no dió Moisés heredad: Jehová Dios de Israel es la heredad de ellos como él les había dicho. ................................................................................ Josué 13:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas a la tribu de Leví no dio Moisés heredad: el SEÑOR Dios de Israel es la heredad de ellos como él les había dicho. ................................................................................ Josué 13:33 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Moisés no dio heredad a la tribu de Leví; Jehovah Dios de Israel es su heredad, como él les había dicho. ................................................................................ Josuaé 13:33 Swedish (1917) ................................................................................ Men åt Levi stam gav Mose icke någon arvedel. HERREN, Israels Gud, är deras arvedel, såsom han har sagt dem. ................................................................................ Joshua 13:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sa lipi ni Levi ay walang ibinigay si Moises na mana: ang Panginoon, ang Dios ng Israel ay siyang kanilang mana, gaya ng kaniyang sinalita sa kanila. ................................................................................ Yeşu 13:33 Turkish ................................................................................ Ama Levi oymağına topraktan pay vermedi. Söz verdiği gibi, onların mirası İsrail'in Tanrısı RAB'bin kendisidir. ................................................................................ Gioâ-sueâ 13:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song Môi-se không phát sản nghiệp cho chi phái Lê-vi, vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên là sản nghiệp của chi phái ấy, y như Ngài đã phán cùng họ vậy. ................................................................................ Giosué 13:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma egli non diede alcuna eredità ai figliuoli di Levi; il Signore Iddio d’Israele è la loro eredità, come egli ne ha lor parlato. ................................................................................ YOSUA 13:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi suku Lewi tidak mendapat tanah sedikit pun dari Musa. Musa mengatakan kepada mereka bahwa bagian yang diberikan kepada mereka adalah dari kurban-kurban yang dipersembahkan kepada TUHAN Allah Israel. ................................................................................ YOSUA 13:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kepada suku Lewi Musa tidak memberikan milik pusaka: TUHAN, Allah Israel, Dialah yang menjadi milik pusaka mereka, seperti yang dijanjikan-Nya kepada mereka.Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Levi .......... Moses .......... Promised .......... Tribe Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Levi .......... Moses .......... Promised .......... Tribe Alphabetical: an .......... as .......... But .......... did .......... give .......... given .......... God .......... had .......... he .......... inheritance .......... is .......... Israel .......... Levi .......... LORD .......... Moses .......... no .......... not .......... of .......... promised .......... the .......... their .......... them .......... to .......... tribe OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 Scripturetext.com Multilingual Bible |