Joshua 19:10
New American Standard Bible (©1995)
Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid.

Joshua 19:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ τρίτος τῷ ζαβουλων κατὰ δήμους αὐτῶν ἔσται τὰ ὅρια τῆς κληρονομίας αὐτῶν εσεδεκ

יהושע 19:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל הַגֹּורָל הַשְּׁלִישִׁי לִבְנֵי זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחֹתָם וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם עַד־שָׂרִיד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
................................................................................
Josué 19:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón conforme a sus familias. Y el territorio de su heredad llegaba hasta Sarid.
................................................................................
Josua 19:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid
................................................................................
Josué 19:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. La limite de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.
................................................................................
約 書 亞 記 19:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 西 布 伦 人 , 按 着 宗 族 , 拈 出 第 三 阄 。 他 们 地 业 的 境 界 是 到 撒 立 ;
................................................................................
King James Bible
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

American King James Version
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:

American Standard Version
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid;

Bible in Basic English
And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;

Douay-Rheims Bible
And the third lot fell to the children of Zabulon by their kindreds: and the border of their possession was unto Sarid.

Darby Bible Translation
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;

English Revised Version
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The third lot was drawn for the families descended from Zebulun. The border of their inheritance goes as far as Sarid.

Webster's Bible Translation
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:

World English Bible
The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.

Young's Literal Translation
And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,
................................................................................
約 書 亞 記 19:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
為 西 布 倫 人 , 按 著 宗 族 , 拈 出 第 三 鬮 。 他 們 地 業 的 境 界 是 到 撒 立 ;
................................................................................
Josué 19:10 French: Darby
................................................................................
Et le troisième sort tomba pour les fils de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid;
................................................................................
Josué 19:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.
................................................................................
Josué 19:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.
................................................................................
Josua 19:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid;
................................................................................
Josua 19:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das dritte Los kam herauf für die Kinder Sebulon, nach ihren Geschlechtern. Und die Grenze ihres Erbteils war bis Sarid;

Jozueu 19:10 Albanian
................................................................................
Pjesa e tretë që u hodh me short u ra bijve të Zabulonit, simbas familjeve të tyre. Territori i trashëgimisë së tyre shtrihej deri në Sarid.
................................................................................
Исус Навиев 19:10 Bulgarian
................................................................................
Третото жребие излезе за завулонците, според семействата им; и пределът на наследството им беше до Сарид;
................................................................................
Joshua 19:10 Croatian Bible
................................................................................
Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
................................................................................
Jozue 19:10 Czech BKR
................................................................................
Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
................................................................................
Josua 19:10 Danish
................................................................................
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
................................................................................
Jozua 19:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna kwam het derde lot op voor de kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; en de landpale van hun erfdeel was tot aan Sarid.
................................................................................
Józsué 19:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az õ családjaik szerint, és lõn az õ örökségöknek határa Száridig.
................................................................................
Josuo 19:10 Esperanto
................................................................................
Kaj la tria loto eliris por la Zebulunidoj, laux iliaj familioj; kaj la limo de ilia posedajxo estis gxis Sarid.
................................................................................
JOOSUA 19:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kolmas arpa lankesi Sebulonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä raja oli Saridiin asti.
................................................................................
JOOSUA 19:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kolmas arpa nousi sebulonilaisille, heidän suvuillensa, ja heidän perintöosansa alue tuli ulottumaan Saaridiin saakka.
................................................................................
Joshua 19:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηλθεν ο κληρος ο τριτος τω ζαβουλων κατα δημους αυτων εσται τα ορια της κληρονομιας αυτων εσεδεκ
................................................................................
Joshua 19:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξēlthen o klēros o tritos tō zaboulōn kata dēmous autōn estai ta oria tēs klēronomias autōn esedek
kai eξElthen o klEros o tritos tO zaboulOn kata dEmous autOn estai ta oria tEs klEronomias autOn esedek

................................................................................
Jozye 19:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Twazyèm pòsyon tè a te vin pou moun branch fanmi Zabilon yo, pou yo separe bay chak fanmi pa yo. Pòsyon tè yo te resevwa a te rive jouk Sarid.

ﻳﺸﻮﻉ 19:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد
................................................................................
יהושע 19:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד־שריד׃
................................................................................
יהושע 19:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֙עַל֙ הַגֹּורָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃
................................................................................
יהושע 19:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד־שריד׃
................................................................................
יהושע 19:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל הַגֹּורָל הַשְּׁלִישִׁי לִבְנֵי זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחֹתָם וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם עַד־שָׂרִיד׃
................................................................................
יהושע 19:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד
................................................................................
יהושע 19:10 Hebrew Bible
................................................................................
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
Giosué 19:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La terza parte tirata a sorte toccò ai figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie. Il confine della loro eredità si estendeva fino a Sarid.
................................................................................
YOSUA 19:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keluarlah undi yang ketiga karena bani Zebulon dengan bangsa-bangsanya dan perhinggaan tanah pusakanya adalah sampai ke Sarid.
................................................................................
여호수아 19:10 Korean
................................................................................
세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
................................................................................
Jozuës knyga 19:10 Lithuanian
................................................................................
Trečiasis paveldėjimo paskyrimas burtų keliu buvo Zabulono giminei ligi Sarido.
................................................................................
Joshua 19:10 Maori
................................................................................
A, ko te putanga ake o te toru o nga rota, ko to nga tama a Hepurona, ki te ritenga o o ratou hapu: a tutuki noa te rohe o to ratou wahi ki Hariri:
................................................................................
Josvas 19:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem padł los trzeci synom Zabulonowym według domów ich, a jest granica dziedzictwa ich.
................................................................................
Josué 19:10 Portugese Bible
................................................................................
Surgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas familias. Vai o termo da sua herança até Saride;   
................................................................................
Iosua 19:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A treia parte a căzut prin sorţi fiilor lui Zabulon după familiile lor.
................................................................................
Иисус Навин 19:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
................................................................................
Иисус Навин 19:10 Russian koi8r
................................................................................
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;[]
................................................................................
Josué 19:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón conforme a sus familias. El territorio de su heredad llegaba hasta Sarid.
................................................................................
Josué 19:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.
................................................................................
Josué 19:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias; y el término de su heredad fue hasta Sarid.
................................................................................
Josué 19:10 Spanish: Modern
................................................................................
La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón, según sus clanes. La frontera de su heredad llegaba hasta Sarid.
................................................................................
Josuaé 19:10 Swedish (1917)
................................................................................
Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
................................................................................
Joshua 19:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang ikatlong kapalaran ay napasa mga anak ni Zabulon ayon sa kanilang mga angkan. At ang hangganan ng kanilang mana ay hanggang sa Sarid:
................................................................................
Yeşu 19:10 Turkish
................................................................................
Üçüncü kura boy sayısına göre Zevulunoğullarına düştü. Topraklarının sınırı Sarite kadar uzanıyordu.
................................................................................
Gioâ-sueâ 19:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phần đất thứ ba bắt thăm trúng về người Sa-bu-lôn, tùy theo những họ hàng của chúng. Giới hạn của sản nghiệp họ chạy đến Sa-rít.
................................................................................
Giosué 19:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
POI la terza sorte fu tratta per li figliuoli di Zabulon, secondo le lor nazioni; e il confine della loro eredità fu infino a Sarid.
................................................................................
YOSUA 19:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pembagian ketiga ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Zebulon. Batas tanah yang diberikan kepada mereka sampai ke Sarid.
................................................................................
YOSUA 19:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Undian yang ketigapun keluarlah bagi bani Zebulon menurut kaum-kaum mereka. Batas milik pusaka mereka sampai ke Sarid.

Border .......... Boundary .......... Children .......... Clan .......... Heritage .......... Inheritance .......... Lot .......... Reached .......... Sarid .......... Territory .......... Third .......... Tribe .......... Zebulun .......... Zeb'ulun

Border .......... Boundary .......... Children .......... Clan .......... Heritage .......... Inheritance .......... Lot .......... Reached .......... Sarid .......... Territory .......... Third .......... Tribe .......... Zebulun .......... Zeb'ulun

Alphabetical: according .......... And .......... as .......... boundary .......... by .......... came .......... clan .......... families .......... far .......... for .......... inheritance .......... lot .......... Now .......... of .......... Sarid .......... sons .......... territory .......... The .......... their .......... third .......... to .......... up .......... was .......... went .......... Zebulun

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible