New American Standard Bible (©1995) "Speak to the sons of Israel, saying, 'Designate the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,Joshua 20:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ λάλησον τοῖς υἱοῖς ισραηλ λέγων δότε τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων ἃς εἶπα πρὸς ὑμᾶς διὰ μωυσῆ יהושע 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר תְּנוּ לָכֶם אֶת־עָרֵי הַמִּקְלָט אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיַד־מֹשֶׁה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ separate urbes fugitivorum de quibus locutus sum ad vos per manum Mosi ................................................................................ Josué 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Habla a los hijos de Israel, y diles: ``Designad las ciudades de refugio de las cuales os hablé por medio de Moisés, ................................................................................ Josua 20:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Sage den Kindern Israel: Gebt unter euch Freistädte, davon ich durch Mose euch gesagt habe, {~} {~} ................................................................................ Josué 20:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Parle aux enfants d'Israël, et dis: Etablissez-vous, comme je vous l'ai ordonné par Moïse, des villes de refuge, ................................................................................ 約 書 亞 記 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 吩 咐 以 色 列 人 说 : 你 们 要 照 着 我 藉 摩 西 所 晓 谕 你 们 的 , 为 自 己 设 立 逃 城 , ................................................................................ King James Bible Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses: American King James Version Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spoke to you by the hand of Moses: American Standard Version Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by Moses, Bible in Basic English Say to the children of Israel, Let certain towns be marked out as safe places, as I said to you by the mouth of Moses, Douay-Rheims Bible Appoint cities of refuge, of which I spoke to you by the hand of Moses: Darby Bible Translation Speak to the children of Israel, saying, Appoint for yourselves the cities of refuge, whereof I spoke unto you through Moses, English Revised Version Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses: GOD'S WORD® Translation (©1995) "Tell the people of Israel, 'Now choose for yourselves the cities of refuge about which I spoke to you through Moses. Webster's Bible Translation Speak to the children of Israel, saying, Appoint for you cities of refuge, of which I spoke to you by the hand of Moses: World English Bible "Speak to the children of Israel, saying, 'Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses, Young's Literal Translation 'Speak unto the sons of Israel, saying, Give for you cities of refuge, as I have spoken unto you by the hand of Moses, ................................................................................ 約 書 亞 記 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 吩 咐 以 色 列 人 說 : 你 們 要 照 著 我 藉 摩 西 所 曉 諭 你 們 的 , 為 自 己 設 立 逃 城 , ................................................................................ Josué 20:2 French: Darby ................................................................................ Parle aux fils d'Israël, en disant: Établissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par Moïse, ................................................................................ Josué 20:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Parle aux enfants d'Israël, et [leur] dis : Etablissez-vous les villes de refuge desquelles je vous ai parlé par le moyen de Moïse. ................................................................................ Josué 20:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par l'organe de Moïse; ................................................................................ Josua 20:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Sage den Kindern Israel: Gebet unter euch Freistädte, davon ich durch Mose euch gesagt habe, ................................................................................ Josua 20:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Rede zu den Kindern Israel und sprich: Bestimmet euch die Zufluchtstädte, von welchen ich durch Mose zu euch geredet habe, (4. Mose 35,6 usw.; 5. Mose 19,1 usw.) | Jozueu 20:2 Albanian ................................................................................ Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Vendosuni në qytetet e strehimit, për të cilat ju fola me anë të Moisiut, ................................................................................ Исус Навиев 20:2 Bulgarian ................................................................................ Говори на израилтяните, като им речеш: Определете си прибежищните градове, за които съм ви рекъл чрез Моисея, ................................................................................ Joshua 20:2 Croatian Bible ................................................................................ Kaži sinovima Izraelovim i reci im: 'Odredite sebi gradove-utočišta za koje sam vam govorio preko Mojsija, ................................................................................ Jozue 20:2 Czech BKR ................................................................................ Mluv k synům Izraelským, a rci jim:Oddejte z těch měst vašich města útočišťná, o nichž jsem mluvil vám skrze Mojžíše, ................................................................................ Josua 20:2 Danish ................................................................................ Tal til Israeliterne og sig: Afgiv de Tilflugtsbyer, jeg talede til eder om ved Moses, ................................................................................ Jozua 20:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Spreek tot de kinderen Israels, zeggende: Geeft voor ulieden de vrijsteden, waarvan Ik met ulieden gesproken heb door den dienst van Mozes. ................................................................................ Józsué 20:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólj az Izráel fiainak, mondván: Válaszszatok magatoknak menekülésre való városokat, a melyekrõl szóltam néktek Mózes által, ................................................................................ Josuo 20:2 Esperanto ................................................................................ Diru al la Izraelidoj jene:Arangxu al vi la urbojn de rifugxo, pri kiuj Mi parolis al vi per Moseo, ................................................................................ JOOSUA 20:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Puhu Israelin lapsille, sanoen: asettakaat teille muutamia vapaakaupungeita, joista minä teille puhuin Moseksen kautta, ................................................................................ JOOSUA 20:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Puhu israelilaisille ja sano: Määrätkää itsellenne ne turvakaupungit, joista minä olen puhunut teille Mooseksen kautta, ................................................................................ Joshua 20:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ λαλησον τοις υιοις ισραηλ λεγων δοτε τας πολεις των φυγαδευτηριων ας ειπα προς υμας δια μωυση ................................................................................ Joshua 20:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ lalēson tois uiois israēl legōn dote tas poleis tōn phugadeutēriōn as eipa pros umas dia mōusē lalEson tois uiois israEl legOn dote tas poleis tOn phugadeutEriOn as eipa pros umas dia mOusE ................................................................................ Jozye 20:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Pale ak moun pèp Izrayèl yo, di yo pou yo chwazi lavil kote moun ka jwenn pwoteksyon, jan Mwen te bay Moyiz lòd pou yo fè a.ﻳﺸﻮﻉ 20:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كلم بني اسرائيل قائلا. اجعلوا لانفسكم مدن الملجإ كما كلمتكم على يد موسى ................................................................................ יהושע 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דבר אל־בני ישראל לאמר תנו לכם את־ערי המקלט אשר־דברתי אליכם ביד־משה׃ ................................................................................ יהושע 20:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר תְּנ֤וּ לָכֶם֙ אֶת־עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֲשֶׁר־דִּבַּ֥רְתִּי אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ ................................................................................ יהושע 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דבר אל־בני ישראל לאמר תנו לכם את־ערי המקלט אשר־דברתי אליכם ביד־משה׃ ................................................................................ יהושע 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר תְּנוּ לָכֶם אֶת־עָרֵי הַמִּקְלָט אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיַד־מֹשֶׁה׃ ................................................................................ יהושע 20:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב דבר אל בני ישראל לאמר תנו לכם את ערי המקלט אשר דברתי אליכם ביד משה ................................................................................ יהושע 20:2 Hebrew Bible ................................................................................ דבר אל בני ישראל לאמר תנו לכם את ערי המקלט אשר דברתי אליכם ביד משה׃ | Giosué 20:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Stabilitevi le città di rifugio, delle quali vi parlai per mezzo di Mosè, ................................................................................ YOSUA 20:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Katakanlah kepada bani Israel ini: Tentukanlah bagi dirimu beberapa negeri perlindungan, yang telah Aku berfirman akan halnya kepadamu dengan lidah Musa, ................................................................................ 여호수아 20:2 Korean ................................................................................ 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 내가 모세로 너희에게 말한 도피성을 택정하여 ................................................................................ Jozuës knyga 20:2 Lithuanian ................................................................................ “Paskirkite prieglaudos miestus, apie kuriuos kalbėjau per Mozę, ................................................................................ Joshua 20:2 Maori ................................................................................ Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu, Whakaritea e koutou etahi pa whakaora, ko aku i korero ai, na Mohi i whakapuaki ki a koutou: ................................................................................ Josvas 20:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Tal til Israels barn og si: Avgi de tilfluktsstæder som jeg talte til eder om ved Moses, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Powiedz synom Izraelskim, i rzecz: Oddzielcie sobie miasta ucieczki, o którychem mówił do was przez Mojżesza; ................................................................................ Josué 20:2 Portugese Bible ................................................................................ Dize aos filhos de Israel: Designai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei por intermédio de Moisés, ................................................................................ Iosua 20:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: Hotărîţi-vă cum v'am poruncit prin Moise, cetăţi de scăpare, ................................................................................ Иисус Навин 20:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которыхЯ говорил вам чрез Моисея, ................................................................................ Иисус Навин 20:2 Russian koi8r ................................................................................ скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея,[] ................................................................................ Josué 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Diles a los Israelitas: 'Designen las ciudades de refugio de las cuales les hablé por medio de Moisés, ................................................................................ Josué 20:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Habla á los hijos de Israel, diciendo: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por Moisés; ................................................................................ Josué 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Habla a los hijos de Israel, diciendo: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por Moisés; ................................................................................ Josué 20:2 Spanish: Modern ................................................................................ Habla a los hijos de Israel y diles: 'Designad las ciudades de refugio de las que yo os hablé por medio de Moisés; ................................................................................ Josuaé 20:2 Swedish (1917) ................................................................................ »Tala till Israels barn och säg: Utsen åt eder de fristäder om vilka jag har talat till eder genom Mose, ................................................................................ Joshua 20:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsalita ka sa mga anak ni Israel, na sabihin mo, Italaga ninyo sa inyo ang mga bayang ampunan, na aking sinalita sa inyo sa pamamagitan ni Moises: ................................................................................ Yeşu 20:2 Turkish ................................................................................
................................................................................ Gioâ-sueâ 20:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên mà rắng: Hãy lập các thành ẩn náu, mà ta đã cậy Môi-se phán cùng các ngươi, ................................................................................ Giosué 20:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Costituitevi le città del rifugio, delle quali io vi parlai per Mosè; ................................................................................ YOSUA 20:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ berkata begini kepada orang Israel, "Aku sudah memerintahkan Musa supaya ia memberitahukan kepadamu tentang kota-kota suaka, yaitu kota-kota di mana orang dapat melarikan diri untuk mendapat perlindungan. Sekarang pilihlah kota-kota itu. ................................................................................ YOSUA 20:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Katakanlah kepada orang Israel, begini: Tentukanlah bagimu kota-kota perlindungan, yang telah Kusebutkan kepadamu dengan perantaraan Musa,Appoint .......... Assign .......... Children .......... Cities .......... Designate .......... Hand .......... Israel .......... Israelites .......... Marked .......... Moses .......... Mouth .......... Places .......... Refuge .......... Safe .......... Speak .......... Towns .......... Whereof Appoint .......... Assign .......... Children .......... Cities .......... Designate .......... Hand .......... Israel .......... Israelites .......... Marked .......... Moses .......... Mouth .......... Places .......... Refuge .......... Safe .......... Speak .......... Towns .......... Whereof Alphabetical: as .......... cities .......... designate .......... I .......... instructed .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... of .......... refuge .......... saying .......... sons .......... Speak .......... spoke .......... Tell .......... the .......... through .......... to .......... which .......... you OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |