Joshua 20:7
New American Standard Bible (©1995)
So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.

Joshua 20:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διέστειλεν τὴν καδης ἐν τῇ γαλιλαίᾳ ἐν τῷ ὄρει τῷ νεφθαλι καὶ συχεμ ἐν τῷ ὄρει τῷ εφραιμ καὶ τὴν πόλιν αρβοκ αὕτη ἐστὶν χεβρων ἐν τῷ ὄρει τῷ ιουδα

יהושע 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּקְדִּשׁוּ אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל בְּהַר נַפְתָּלִי וְאֶת־שְׁכֶם בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת־קִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרֹון בְּהַר יְהוּדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
decreveruntque Cedes in Galilea montis Nepthali et Sychem in monte Ephraim et Cariatharbe ipsa est Hebron in monte Iuda
................................................................................
Josué 20:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ellos separaron a Cedes en Galilea, en la región montañosa de Neftalí, y a Siquem en la región montañosa de Efraín, y a Quiriat-arba, es decir, Hebrón, en la región montañosa de Judá.
................................................................................
Josua 20:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Da heiligten sie Kedes in Galiläa, auf dem Gebirge Naphthali, und Sichem auf dem Gebirge Ephraim und Kirjath-Arba, das ist Hebron, auf dem Gebirge Juda;
................................................................................
Josué 20:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils consacrèrent Kédesch, en Galilée, dans la montagne de Nephthali; Sichem, dans la montagne d'Ephraïm; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
................................................................................
約 書 亞 記 20:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 , 以 色 列 人 在 拿 弗 他 利 山 地 分 定 加 利 利 的 基 低 斯 ; 在 以 法 莲 山 地 分 定 示 剑 ; 在 犹 大 山 地 分 定 基 列 亚 巴 ( 基 列 亚 巴 就 是 希 伯 仑 ) ;
................................................................................
King James Bible
And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjatharba, which is Hebron, in the mountain of Judah.

American King James Version
And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjatharba, which is Hebron, in the mountain of Judah.

American Standard Version
And they set apart Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kiriath-arba (the same is Hebron) in the hill-country of Judah.

Bible in Basic English
So they made selection of Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kiriath-arba (which is Hebron) in the hill-country of Judah.

Douay-Rheims Bible
And they appointed Cedes in Galilee of mount Nephtali, and Sichem in mount Ephraim, and Cariath-Arbe, the same is Hebron in the mountain of Juda.

Darby Bible Translation
And they hallowed Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kirjath-Arba, that is, Hebron, in the hill-country of Judah.

English Revised Version
And they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (the same is Hebron) in the hill country of Judah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Kedesh in Galilee in the mountains of Naphtali, Shechem in the mountains of Ephraim, and Kiriath Arba (now called Hebron) in the mountains of Judah were chosen as cities of refuge.

Webster's Bible Translation
And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjath-arba, (which is Hebron) in the mountain of Judah.

World English Bible
They set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath Arba (the same is Hebron) in the hill country of Judah.

Young's Literal Translation
And they sanctify Kedesh in Galilee, in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kirjath-Arba (it is Hebron), in the hill-country of Judah;
................................................................................
約 書 亞 記 20:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 , 以 色 列 人 在 拿 弗 他 利 山 地 分 定 加 利 利 的 基 低 斯 ; 在 以 法 蓮 山 地 分 定 示 劍 ; 在 猶 大 山 地 分 定 基 列 亞 巴 ( 基 列 亞 巴 就 是 希 伯 崙 ) ;
................................................................................
Josué 20:7 French: Darby
................................................................................
Et ils sanctifièrent Kédesh, en Galilée, dans la montagne de Nephthali; et Sichem, dans la montagne d'Éphraïm; et Kiriath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
................................................................................
Josué 20:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils consacrèrent donc Kédès dans la Galilée en la montagne de Nephthali; et Sichem en la montagne d'Ephraïm, et Kirjath-Arbah, qui est Hébron, en la montagne de Juda.
................................................................................
Josué 20:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils consacrèrent donc Kédès en Galilée, dans la montagne de Nephthali; Sichem, dans la montagne d'Éphraïm; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
................................................................................
Josua 20:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Da heiligten sie Kedes in Galiläa auf dem Gebirge Naphthali; und Sechem auf dem Gebirge Ephraim; und Kiriath-Arba, das ist Hebron, auf dem Gebirge Juda.
................................................................................
Josua 20:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie heiligten Kedes in Galiläa, im Gebirge Naphtali, und Sichem im Gebirge Ephraim, und Kirjath-Arba, das ist Hebron, im Gebirge Juda.

Jozueu 20:7 Albanian
................................................................................
Ata, pra, caktuan Kedeshin në Galile, në zonën malore të Neftalit, Sikemin në krahinën malore të Efraimit dhe Kiriath-Arbën (që është Hebroni), në krahinën malore të Judës.
................................................................................
Исус Навиев 20:7 Bulgarian
................................................................................
И тъй, отделиха Кадес в Галилея, в хълмистата земя на Нефталима, Сихем в хълмистата земя на Ефрема, и Кириат-арва (която е Хеврон) в хълмистата земя на Юда.
................................................................................
Joshua 20:7 Croatian Bible
................................................................................
I posvete Kedeš u Galileji, u Naftalijevoj gori; Šekem u Efrajimovoj gori; Kirjat-Arbu, to jest Hebron, u Judinoj gori.
................................................................................
Jozue 20:7 Czech BKR
................................................................................
I oddělili Kádes v Galilei na hoře Neftalím, a Sichem na hoře Efraim, a město Arbe, (jenž jest Hebron,) na hoře Juda.
................................................................................
Josua 20:7 Danish
................................................................................
Da helligede de Kedesj i Galilæa i Naftalis Bjerge, Sikem i Efrims Bjerge og Kirjat-Arba, det er Hebron, i Judas Bjerge.
................................................................................
Jozua 20:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen heiligden zij Kedes in Galilea, op het gebergte van Nafthali, en Sichem op het gebergte van Efraim, en Kirjath-Arba, deze is Hebron, op het gebergte van Juda.
................................................................................
Józsué 20:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kiválaszták Kedest Galileában a Nafthali hegyén, Sikemet az Efraim hegyén és Kirjáth-Arbát, azaz Hebront a Júda hegyén.
................................................................................
Josuo 20:7 Esperanto
................................................................................
Kaj ili konsekris la urbon Kedesx en Galileo, sur la monto de Naftali, kaj SXehxem, sur la monto de Efraim, kaj Kirjat-Arba (tio estas HXebron), sur la monto de Jehuda.
................................................................................
JOOSUA 20:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin he pyhittivät Kedeksen Galileassa Naphtalin vuorella, ja Sikemin Ephraimin vuorella, ja KirjatArban, se on Hebroni, Juudan vuorella;
................................................................................
JOOSUA 20:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin he pyhittivät sitä varten Kedeksen Galileasta, Naftalin vuoristosta, Sikemin Efraimin vuoristosta ja Kirjat-Arban, se on Hebronin, Juudan vuoristosta.
................................................................................
Joshua 20:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διεστειλεν την καδης εν τη γαλιλαια εν τω ορει τω νεφθαλι και συχεμ εν τω ορει τω εφραιμ και την πολιν αρβοκ αυτη εστιν χεβρων εν τω ορει τω ιουδα
................................................................................
Joshua 20:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diesteilen tēn kadēs en tē galilaia en tō orei tō nephthali kai suchem en tō orei tō ephraim kai tēn polin arbok autē estin chebrōn en tō orei tō iouda
kai diesteilen tEn kadEs en tE galilaia en tO orei tO nephthali kai suchem en tO orei tO ephraim kai tEn polin arbok autE estin chebrOn en tO orei tO iouda

................................................................................
Jozye 20:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, moun yo pran lavil Kadès nan peyi Galile, nan mòn ki pou moun branch fanmi Neftali yo, lavil Sichèm nan mòn ki pou moun branch fanmi Efrayim yo ak lavil Kiriyat aba ki rele koulye a Ebwon, nan mòn ki pou moun branch fanmi Jida yo pou sèvi pwoteksyon.

ﻳﺸﻮﻉ 20:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقدسوا قادش في الجليل في جبل نفتالي وشكيم في جبل افرايم وقرية اربع. هي حبرون في جبل يهوذا.
................................................................................
יהושע 20:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקדשו את־קדש בגליל בהר נפתלי ואת־שכם בהר אפרים ואת־קרית ארבע היא חברון בהר יהודה׃
................................................................................
יהושע 20:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּקְדִּ֜שׁוּ אֶת־קֶ֤דֶשׁ בַּגָּלִיל֙ בְּהַ֣ר נַפְתָּלִ֔י וְאֶת־שְׁכֶ֖ם בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וְאֶת־קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְרֹ֖ון בְּהַ֥ר יְהוּדָֽה׃
................................................................................
יהושע 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקדשו את־קדש בגליל בהר נפתלי ואת־שכם בהר אפרים ואת־קרית ארבע היא חברון בהר יהודה׃
................................................................................
יהושע 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּקְדִּשׁוּ אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל בְּהַר נַפְתָּלִי וְאֶת־שְׁכֶם בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת־קִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרֹון בְּהַר יְהוּדָה׃
................................................................................
יהושע 20:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויקדשו את קדש בגליל בהר נפתלי ואת שכם בהר אפרים ואת קרית ארבע היא חברון בהר יהודה
................................................................................
יהושע 20:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויקדשו את קדש בגליל בהר נפתלי ואת שכם בהר אפרים ואת קרית ארבע היא חברון בהר יהודה׃
Giosué 20:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi dunque consacrarono Kedes in Galilea nella contrada montuosa di Neftali, Sichem nella contrada montuosa di Efraim e Kiriath-Arba, che Hebron, nella contrada montuosa di Giuda.
................................................................................
YOSUA 20:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka disucikanlah oleh mereka itu akan Kedes di Galilea, di atas pegunungan Naftali, dan akan Sikhem yang di atas pegunungan Efrayim, dan akan Kiryat-Arba, yaitu Heberon, yang di atas pegunungan Yehuda.
................................................................................
여호수아 20:7 Korean
................................................................................
무리가 납달리의 산지 갈릴리 게데스와 에브라임 산지의 세겜과 유다 산지의 기럇 아르바 곧 헤브론을 구별하였고
................................................................................
Jozuës knyga 20:7 Lithuanian
................................................................................
Jie paskyrė Kedešą Galilėjoje, Neftalio kalnyne, Sichemą Efraimo kalnyne ir Kirjat Arbę, kuri yra Hebronas, Judo kalnyne.
................................................................................
Joshua 20:7 Maori
................................................................................
Na ka whakatapua e ratou ko Kerehe i Kariri, i te whenua pukepuke o Napatari, ko Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, i te whenua pukepuke o Hura.
................................................................................
Josvas 20:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så helliget de Kedes i Galilea i Naftali-fjellene og Sikem i Efra'im-fjellene og Kirjat-Arba, det er Hebron, i Juda-fjellene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I oddzieli Kades w Galilei na górze Neftali, a Sychem na górze Efraim, i miasto Arba, które jest Hebron, na górze Juda.
................................................................................
Josué 20:7 Portugese Bible
................................................................................
Então designaram a Quedes na Galiléia, na região montanhosa de Naftali, a Siquém na região montanhosa de Efraim, e a Quiriate-Arba (esta é Hebrom) na região montanhosa de Judá.   
................................................................................
Iosua 20:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei au pus deoparte Chedeşul, în Galileia, în muntele lui Neftali; Sihemul în muntele lui Efraim; şi Chiriat-Arba, sau Hebronul, în muntele lui Iuda.
................................................................................
Иисус Навин 20:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отделили Кедес в Галилее на горе Неффалимовой, Сихем на гореЕфремовой, и Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, на горе Иудиной;
................................................................................
Иисус Навин 20:7 Russian koi8r
................................................................................
И отделили Кедес в Галилее на горе Неффалимовой, Сихем на горе Ефремовой, и Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, на горе Иудиной;[]
................................................................................
Josué 20:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces ellos separaron a Cedes en Galilea, en la región montañosa de Neftalí, y a Siquem en la región montañosa de Efraín, y a Quiriat Arba, es decir, Hebrón, en la región montañosa de Judá.
................................................................................
Josué 20:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces señalaron á Cedes en Galilea, en el monte de Nephtalí, y á Sichêm en el monte de Ephraim, y á Chîriath-arba, que es Hebrón, en el monte de Judá.
................................................................................
Josué 20:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces señalaron a Cedes en Galilea, en el monte de Neftalí, y a Siquem en el monte de Efraín, y a Quiriat-arba, que es Hebrón, en el monte de Judá.
................................................................................
Josué 20:7 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces designaron a Quedes, en Galilea, en la región montañosa de Neftalí; a Siquem, en la región montañosa de Efraín; y a Quiriat-arba (que es Hebrón), en la región montañosa de Judá.
................................................................................
Josuaé 20:7 Swedish (1917)
................................................................................
Så helgade de då därtill Kedes i Galileen, i Naftali bergsbygd, Sikem i Efraims bergsbygd och Kirjat-Arba, det är Hebron, i Juda bergsbygd.
................................................................................
Joshua 20:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang ibinukod ang Cedes sa Galilea sa lupaing maburol ng Nepthali, at ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim, at ang Chiriath-arba (na siyang Hebron) sa lupaing maburol ng Juda.
................................................................................
Yeşu 20:7 Turkish
................................................................................
Böylece Naftalinin dağlık bölgesinde bulunan Celiledeki Kedeşi, Efrayimin dağlık bölgesindeki Şekemi ve Yahudanın dağlık bölgesindeki Kiryat-Arbayı -Hevronu- seçtiler.
................................................................................
Gioâ-sueâ 20:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, dân Y-sơ-ra-ên để riêng ra Kê-đe ở Ga-li-lê tại trên núi Ép-ra-im, và Ki-ri-át-a-ra-ba, tức là Hếp-rôn, ở trên núi Giu-đa.
................................................................................
Giosué 20:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I figliuoli d’Israele adunque consacrarono Chedes in Galilea, nel monte di Neftali; e Sichem nel monte di Efraim; e Chiriat-arba, che è Hebron, nel monte di Giuda.
................................................................................
YOSUA 20:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka di daerah barat Sungai Yordan umat Israel menentukan kota-kota berikut ini sebagai kota suaka: Kedes di pegunungan Naftali di Galilea, Sikhem di pegunungan Efraim, dan Hebron di pegunungan Yehuda.
................................................................................
YOSUA 20:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu orang Israel mengkhususkan sebagai kota perlindungan: Kedesh di Galilea, di pegunungan Naftali dan Sikhem, di pegunungan Efraim, dan Kiryat-Arba, itulah Hebron, di pegunungan Yehuda.

Apart .......... Appointed .......... Arba .......... Country .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hallowed .......... Hebron .......... Hill .......... Hill-Country .......... Judah .......... Kedesh .......... Kiriath .......... Kiriath-Arba .......... Kir'iath-Ar'ba .......... Kirjatharba .......... Kirjath-Arba .......... Mount .......... Mountain .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Sanctify .......... Selection .......... Shechem

Apart .......... Appointed .......... Arba .......... Country .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hallowed .......... Hebron .......... Hill .......... Hill-Country .......... Judah .......... Kedesh .......... Kiriath .......... Kiriath-Arba .......... Kir'iath-Ar'ba .......... Kirjatharba .......... Kirjath-Arba .......... Mount .......... Mountain .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Sanctify .......... Selection .......... Shechem

Alphabetical: that .......... and .......... apart .......... Arba .......... country .......... Ephraim .......... Galilee .......... Hebron .......... hill .......... in .......... is .......... Judah .......... Kedesh .......... Kiriath .......... Kiriath-arba .......... Naphtali .......... of .......... set .......... Shechem .......... So .......... the .......... they

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible