New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, ................................................................................ Joshua 22:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τότε συνεκάλεσεν ἰησοῦς τοὺς υἱοὺς ρουβην καὶ τοὺς υἱοὺς γαδ καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς μανασση ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eodem tempore vocavit Iosue Rubenitas et Gadditas et dimidiam tribum Manasse ................................................................................ Josué 22:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Josué llamó a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés, ................................................................................ Josua 22:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Da rief Josua die Rubeniter und Gaditer und den halben Stamm Manasse ................................................................................ Josué 22:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé. ................................................................................ 約 書 亞 記 22:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 时 , 约 书 亚 召 了 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 玛 拿 西 半 支 派 的 人 来 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Joshua sent for the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ At the same time Josue called the Rubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasses, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Joshua summoned the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Then Joshua calleth for the Reubenite, and for the Gadite, and for the half of the tribe of Manasseh, ................................................................................ 約 書 亞 記 22:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 時 , 約 書 亞 召 了 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 來 , ................................................................................ 約 書 亞 記 22:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 兩個半支派返回河東那時,約書亞把流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人召了來, ................................................................................ 約 書 亞 記 22:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 两个半支派返回河东 ................................................................................ Josué 22:1 French: Darby ................................................................................ Alors Josué appela les Rubénites, et les Gadites, et la demi-tribu de Manassé, ................................................................................ Josué 22:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Josué appela les Rubénites, et les Gadites, et la demi-Tribu de Manassé. ................................................................................ Josué 22:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites, et la demi-tribu de Manassé, ................................................................................ Josua 22:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Da rief Josua die Rubeniter und Gaditer und den halben Stamm Manasse ................................................................................ Josua 22:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Damals berief Josua die Rubeniter und die Gaditer und den halben Stamm Manasse, | Jozueu 22:1 Albanian ................................................................................ Pastaj Jozueu thirri Rubenitët, Gaditët dhe gjysmën e fisit të Manasit dhe u tha atyre: ................................................................................ Исус Навиев 22:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Исус повика рувимците, гадците и половината от Манасиевото племе та им каза: ................................................................................ Joshua 22:1 Croatian Bible ................................................................................ Tada sazove Jošua sinove Rubenove i Gadove i polovinu plemena Manašeova ................................................................................ Jozue 22:1 Czech BKR ................................................................................ Toho času povolav Jozue Rubenitských, Gáditských a polovice pokolení Manassesova, ................................................................................ Josua 22:1 Danish ................................................................................ Derpå lod Josua Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme kalde til sig ................................................................................ Jozua 22:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen riep Jozua de Rubenieten, en de Gadieten, en den halven stam van Manasse, ................................................................................ Józsué 22:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor hivatá Józsué a Rúbenitákat, a Gáditákat és a Manassé fél nemzetségét, ................................................................................ Josuo 22:1 Esperanto ................................................................................ Tiam Josuo alvokis la Rubenidojn kaj la Gadidojn kaj la duontribon de Manase; ................................................................................ JOOSUA 22:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin kutsui Josua tykönsä Rubenilaiset, Gadilaiset ja puolen Manassen sukukuntaa: ................................................................................ JOOSUA 22:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Joosua kutsui ruubenilaiset, gaadilaiset ja toisen puolen Manassen sukukuntaa ................................................................................ Joshua 22:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοτε συνεκαλεσεν ιησους τους υιους ρουβην και τους υιους γαδ και το ημισυ φυλης μανασση ................................................................................ Joshua 22:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tote sunekalesen iēsous tous uious roubēn kai tous uious gad kai to ēmisu phulēs manassē ................................................................................ tote sunekalesen iEsous tous uious roubEn kai tous uious gad kai to Emisu phulEs manassE ................................................................................ Jozye 22:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Jozye fè rele tout moun nan branch fanmi Woubenn, nan branch fanmi Gad ak nan mwatye branch fanmi Manase a, li reyini yo, ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 22:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ دعا يشوع الرأوبينيين والجاديين ونصف سبط منسّى. ................................................................................ יהושע 22:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אז יקרא יהושע לראובני ולגדי ולחצי מטה מנשה׃ ................................................................................ יהושע 22:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֚ז יִקְרָ֣א יְהֹושֻׁ֔עַ לָרֽאוּבֵנִ֖י וְלַגָּדִ֑י וְלַחֲצִ֖י מַטֵּ֥ה מְנַשֶּֽׁה׃ ................................................................................ יהושע 22:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אז יקרא יהושע לראובני ולגדי ולחצי מטה מנשה׃ ................................................................................ יהושע 22:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז יִקְרָא יְהֹושֻׁעַ לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה׃ ................................................................................ יהושע 22:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א אז יקרא יהושע לראובני ולגדי ולחצי מטה מנשה ................................................................................ יהושע 22:1 Hebrew Bible ................................................................................ אז יקרא יהושע לראובני ולגדי ולחצי מטה מנשה׃ | Giosué 22:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Giosuè chiamò i Rubeniti, i Gaditi e la mezza tribù di Manasse, e disse loro: ................................................................................ YOSUA 22:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka pada masa itu dipanggil Yusak akan orang Rubin dan orang Gad dan setengah suku Manasye. ................................................................................ 여호수아 22:1 Korean ................................................................................ 그 때에 여호수아가 르우벤 사람과 갓 사람과 므낫세 반 지파를 불러서 ................................................................................ Jozuës knyga 22:1 Lithuanian ................................................................................ Jozuė, pasišaukęs rubenus, gadus bei pusę Manaso giminės, ................................................................................ Joshua 22:1 Maori ................................................................................ Katahi ka karanga a Hohua ki nga Reupeni, ki nga Kari, a ki tetahi taanga o te iwi o Manahi, ................................................................................ Josvas 22:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kalte Josva til sig rubenittene og gadittene og den halve Manasse stamme ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy przyzwał Jozue Rubenitów i Gadytów, i połowę pokolenia Manasesowego, ................................................................................ Josué 22:1 Portugese Bible ................................................................................ Então Josué chamou os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés, ................................................................................ Iosua 22:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci Iosua a chemat pe Rubeniţi, pe Gadiţi şi jumătatea din seminţia lui Manase. ................................................................................ Иисус Навин 22:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда Иисус призвал колено Рувимово, Гадово и половину колена Манассиина и сказал им: ................................................................................ Иисус Навин 22:1 Russian koi8r ................................................................................ Тогда Иисус призвал [колено] Рувимово, Гадово и половину колена Манассиина и сказал им:[] ................................................................................ Josué 22:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Josué llamó a los Rubenitas, a los Gaditas y a la media tribu de Manasés, ................................................................................ Josué 22:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ENTONCES Josué llamó á los Rubenitas y á los Gaditas, y á la media tribu de Manasés, ................................................................................ Josué 22:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Josué llamó a los rubenitas y a los gaditas, y a la media tribu de Manasés, ................................................................................ Josué 22:1 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Josué convocó a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés, ................................................................................ Josuaé 22:1 Swedish (1917) ................................................................................ Då kallade Josua till sig rubeniterna och gaditerna och ena hälften av Manasse stam ................................................................................ Joshua 22:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tinawag nga ni Josue ang mga Rubenita, at ang mga Gadita, at ang kalahating lipi ni Manases, ................................................................................ Yeşu 22:1 Turkish ................................................................................ Bundan sonra Yeşu, Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısını topladı. ................................................................................ Gioâ-sueâ 22:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, Giô-suê gọi người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se, ................................................................................ Giosué 22:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ALLORA Giosuè chiamò i Rubeniti, e i Gaditi, e la mezza tribù di Manasse, e disse loro: ................................................................................ YOSUA 22:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Yosua memanggil orang-orang dari suku Ruben, Gad dan sebagian suku Manasye yang di sebelah timur Sungai Yordan, ................................................................................ YOSUA 22:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Yosua memanggil orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, ................................................................................ Half .......... Half-Tribe .......... Joshua .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Reubenite .......... Reubenites .......... Summoned .......... Tribe ................................................................................ Half .......... Half-Tribe .......... Joshua .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Reubenite .......... Reubenites .......... Summoned .......... Tribe ................................................................................ Alphabetical: and .......... Gadites .......... half-tribe .......... Joshua .......... Manasseh .......... of .......... Reubenites .......... summoned .......... the .......... Then ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |