New American Standard Bible (©1995) "But you are to cling to the LORD your God, as you have done to this day.Joshua 23:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν προσκολληθήσεσθε καθάπερ ἐποιήσατε ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed adhereatis Domino Deo vestro quod fecistis usque in diem hanc ................................................................................ Josué 23:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sino que al SEÑOR vuestro Dios os allegaréis, como lo habéis hecho hasta hoy. ................................................................................ Josua 23:8 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern dem HERRN, eurem Gott, anhangt, wie ihr bis auf diesen Tag getan habt. ................................................................................ Josué 23:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais attachez-vous à l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à ce jour. ................................................................................ 約 書 亞 記 23:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 要 照 着 你 们 到 今 日 所 行 的 , 专 靠 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 ................................................................................ King James Bible But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. American King James Version But hold to the LORD your God, as you have done to this day. American Standard Version but cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day. Bible in Basic English But be true to the Lord your God as you have been till this day. Douay-Rheims Bible But cleave ye unto the Lord your God: as you have done until this day. Darby Bible Translation but ye shall cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day. English Revised Version but cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. GOD'S WORD® Translation (©1995) But you must be loyal to the LORD your God, as you have been until now. Webster's Bible Translation But cleave to the LORD your God, as ye have done to this day. World English Bible but hold fast to Yahweh your God, as you have done to this day. Young's Literal Translation but to Jehovah your God ye do cleave, as ye have done till this day. ................................................................................ 約 書 亞 記 23:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 要 照 著 你 們 到 今 日 所 行 的 , 專 靠 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 ................................................................................ Josué 23:8 French: Darby ................................................................................ Mais vous vous attacherez à l'Éternel, votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à ce jour. ................................................................................ Josué 23:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais attachez-vous à l'Eternel votre Dieu, comme vous avez fait jusqu'à ce jour. ................................................................................ Josué 23:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais attachez-vous à l'Éternel votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à ce jour. ................................................................................ Josua 23:8 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern dem HERRN, eurem Gott, anhanget, wie ihr bis auf diesen Tag getan habt. ................................................................................ Josua 23:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sondern Jehova, eurem Gott, sollt ihr anhangen, so wie ihr getan habt bis auf diesen Tag. | Jozueu 23:8 Albanian ................................................................................ por do të lidheni ngushtë me Zotin, Perëndinë tuaj, siç keni bërë deri sot. ................................................................................ Исус Навиев 23:8 Bulgarian ................................................................................ но към Господа вашия Бог да сте привързани, както сте били до днес. ................................................................................ Joshua 23:8 Croatian Bible ................................................................................ Nego se držite Jahve, Boga svoga, kako ste činili do danas. ................................................................................ Jozue 23:8 Czech BKR ................................................................................ Ale přídržte se Hospodina Boha svého, jakož jste činili až do tohoto dne. ................................................................................ Josua 23:8 Danish ................................................................................ men I skal holde fast ved HERREN eders Gud som hidtil. ................................................................................ Jozua 23:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar den HEERE, uw God, zult gij aanhangen, gelijk als gij tot op dezen dag gedaan hebt. ................................................................................ Józsué 23:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem ragaszkodjatok az Úrhoz, a ti Istenetekhez, a miképen e mai napig cselekedtetek! ................................................................................ Josuo 23:8 Esperanto ................................................................................ nur al la Eternulo, via Dio, alfortikigxu, kiel vi faris gxis la nuna tago. ................................................................................ JOOSUA 23:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta riippukaat Herrassa teidän Jumalassanne kiinni, niinkuin te tähän päivään asti tehneet olette. ................................................................................ JOOSUA 23:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaan että riiputte kiinni Herrassa, Jumalassanne, niinkuin olette tehneet aina tähän päivään asti. ................................................................................ Joshua 23:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αλλα κυριω τω θεω υμων προσκολληθησεσθε καθαπερ εποιησατε εως της ημερας ταυτης ................................................................................ Joshua 23:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anga kuriō tō theō umōn proskongēthēsesthe kathaper epoiēsate eōs tēs ēmeras tautēs anga kuriO tO theO umOn proskongEthEsesthe kathaper epoiEsate eOs tEs Emeras tautEs ................................................................................ Jozye 23:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se Seyè a, Bondye nou an, ase pou nou toujou kenbe fèm, jan nou te toujou fè l' jouk jounen jòdi a.ﻳﺸﻮﻉ 23:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن الصقوا بالرب الهكم كما فعلتم الى هذا اليوم. ................................................................................ יהושע 23:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי אם־ביהוה אלהיכם תדבקו כאשר עשיתם עד היום הזה׃ ................................................................................ יהושע 23:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֛י אִם־בַּיהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּדְבָּ֑קוּ כַּאֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ................................................................................ יהושע 23:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי אם־ביהוה אלהיכם תדבקו כאשר עשיתם עד היום הזה׃ ................................................................................ יהושע 23:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי אִם־בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם תִּדְבָּקוּ כַּאֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ................................................................................ יהושע 23:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח כי אם ביהוה אלהיכם תדבקו כאשר עשיתם עד היום הזה ................................................................................ יהושע 23:8 Hebrew Bible ................................................................................ כי אם ביהוה אלהיכם תדבקו כאשר עשיתם עד היום הזה׃ | Giosué 23:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma tenetevi stretti all’Eterno, ch’è il vostro Dio, come avete fatto fino ad oggi. ................................................................................ YOSUA 23:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Melainkan hendaklah kamu bersangkut paut kepada Tuhan, Allahmu, seperti yang telah kamu perbuat datang kepada hari ini. ................................................................................ 여호수아 23:8 Korean ................................................................................ 오직 너희 하나님 여호와를 친근히 하기를 오늘날까지 행한 것 같이 하라 ................................................................................ Jozuës knyga 23:8 Lithuanian ................................................................................ būkite ištikimi Viešpačiui, savo Dievui, kaip iki šios dienos. ................................................................................ Joshua 23:8 Maori ................................................................................ Engari me awhi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, me pera me ta koutou i mea ai a tae noa mai ki tenei ra. ................................................................................ Josvas 23:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men Herren eders Gud skal I holde fast ved, således som I har gjort til denne dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale się Pana, Boga waszego, trzymajcie, jakoście czynili aż do dnia tego. ................................................................................ Josué 23:8 Portugese Bible ................................................................................ Mas ao Senhor vosso Deus vos apegareis, como fizeste até o dia de hoje; ................................................................................ Iosua 23:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ci alipiţi-vă de Domnul Dumnezeul vostru, cum aţi făcut pînă în ziua aceasta. ................................................................................ Иисус Навин 23:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но прилепитесь к Господу Богу вашему, как вы делали до сего дня. ................................................................................ Иисус Навин 23:8 Russian koi8r ................................................................................ но прилепитесь к Господу Богу вашему, как вы делали до сего дня.[] ................................................................................ Josué 23:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ sino que al SEÑOR, el Dios de ustedes, se mantendrán unidos, como lo han hecho hasta hoy. ................................................................................ Josué 23:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas á Jehová vuestro Dios os allegaréis, como habéis hecho hasta hoy; ................................................................................ Josué 23:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas al SEÑOR vuestro Dios os allegaréis, como habéis hecho hasta hoy; ................................................................................ Josué 23:8 Spanish: Modern ................................................................................ Sólo a Jehovah, vuestro Dios, seréis fieles, como habéis sido hasta el día de hoy; ................................................................................ Josuaé 23:8 Swedish (1917) ................................................................................ Nej, till HERREN, eder Gud, skolen I hålla eder, såsom I haven gjort ända till denna dag, ................................................................................ Joshua 23:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi lumakip kayo sa Panginoon ninyong Dios, na gaya ng inyong ginawa hanggang sa araw na ito. ................................................................................ Yeşu 23:8 Turkish ................................................................................ Bugüne dek yaptığınız gibi, Tanrınız RABbe sımsıkı bağlı kalın. ................................................................................ Gioâ-sueâ 23:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng phải tríu mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi, y như các ngươi đã làm đến ngày nay. ................................................................................ Giosué 23:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi vi atteniate al Signore Iddio vostro, come avete fatto infino ad oggi. ................................................................................ YOSUA 23:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalian bahkan harus tetap setia kepada TUHAN, seperti yang telah kalian lakukan sampai sekarang. ................................................................................ YOSUA 23:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kamu harus berpaut pada TUHAN, Allahmu, seperti yang kamu lakukan sampai sekarang.Cleave .......... Cling .......... Hold .......... True. Cleave .......... Cling .......... Hold .......... True. Alphabetical: are .......... as .......... But .......... cling .......... day .......... done .......... fast .......... God .......... have .......... hold .......... LORD .......... now .......... the .......... this .......... to .......... until .......... you .......... your OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |