New American Standard Bible (©1995) "Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel."Joshua 24:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν περιέλεσθε τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους τοὺς ἐν ὑμῖν καὶ εὐθύνατε τὴν καρδίαν ὑμῶν πρὸς κύριον θεὸν ισραηλ יהושע 24:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה הָסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וְהַטּוּ אֶת־לְבַבְכֶם אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc ergo ait auferte deos alienos de medio vestrum et inclinate corda vestra ad Dominum Deum Israhel ................................................................................ Josué 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora pues, quitad los dioses extranjeros que están en medio de vosotros, e inclinad vuestro corazón al SEÑOR, Dios de Israel. ................................................................................ Josua 24:23 German: Luther (1912) ................................................................................ So tut nun von euch die fremden Götter, die unter euch sind, und neigt euer Herz zu dem HERRN, dem Gott Israels. ................................................................................ Josué 24:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Otez donc les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre coeur vers l'Eternel, le Dieu d'Israël. ................................................................................ 約 書 亞 記 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 书 亚 说 : 你 们 现 在 要 除 掉 你 们 中 间 的 外 邦 神 , 专 心 归 向 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 。 ................................................................................ King James Bible Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel. American King James Version Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel. American Standard Version Now therefore put away,'said he , the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah, the God of Israel. Bible in Basic English Then, he said, put away the strange gods among you, turning your hearts to the Lord, the God of Israel. Douay-Rheims Bible Now therefore, said he, put away strange gods from among you, and incline your hearts to the Lord the God of Israel. Darby Bible Translation Now therefore put away the strange gods that are among you, and incline your heart unto Jehovah the God of Israel. English Revised Version Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Get rid of the foreign gods that are among you. Turn yourselves entirely over to the LORD God of Israel." Webster's Bible Translation Now therefore put away (said he) the strange gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel. World English Bible "Now therefore put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel." Young's Literal Translation and, now, turn aside the gods of the stranger which are in your midst, and incline your heart unto Jehovah, God of Israel.' ................................................................................ 約 書 亞 記 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 書 亞 說 : 你 們 現 在 要 除 掉 你 們 中 間 的 外 邦 神 , 專 心 歸 向 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 。 ................................................................................ Josué 24:23 French: Darby ................................................................................ Et maintenant, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et inclinez votre coeur vers l'Éternel, le Dieu d'Israël. ................................................................................ Josué 24:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Maintenant donc ôtez les dieux des étrangers qui sont parmi vous, et tournez votre cœur vers l'Eternel le Dieu d'Israël. ................................................................................ Josué 24:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre cœur vers l'Éternel, le Dieu d'Israël. ................................................................................ Josua 24:23 German: Luther (1545) ................................................................................ So tut nun von euch die fremden Götter, die unter euch sind, und neiget euer Herz zu dem HERRN, dem Gott Israels. ................................................................................ Josua 24:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So tut nun die fremden Götter hinweg, die in eurer Mitte sind, und neiget euer Herz zu Jehova, dem Gott Israels. | Jozueu 24:23 Albanian ................................................................................ Jozueu tha: "Hiqni, pra, perënditë e huaja që janë në mes tuaj dhe përuleni zemrën tuaj Zotit, Perëndisë së Izraelit!". ................................................................................ Исус Навиев 24:23 Bulgarian ................................................................................ сега, прочее, махнете чуждите богове, които са всред вас, и преклонете сърцата си към Господа Израилевия Бог. ................................................................................ Joshua 24:23 Croatian Bible ................................................................................ Maknite, dakle, tuđe bogove koji su među vama i priklonite svoja srca Jahvi, Bogu Izraelovu. ................................................................................ Jozue 24:23 Czech BKR ................................................................................ Jimž on řekl: Odvrztež tedy nyní bohy cizozemců, kteříž jsou u prostřed vás, a nakloňte srdcí svých k Hospodinu Bohu Izraelskému. ................................................................................ Josua 24:23 Danish ................................................................................ Så skaf da de fremmede Guder bort, som I har hos eder, og bøj eders Hjerte til HERREN, Israels Gud!" ................................................................................ Jozua 24:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En nu, doet de vreemde goden weg, die in het midden van u zijn, en neigt uw harten tot den HEERE, den God van Israel. ................................................................................ Józsué 24:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most azért hányjátok el az idegen isteneket, a kik köztetek vannak, és hajtsátok sziveteket az Úrhoz, Izráelnek Istenéhez. ................................................................................ Josuo 24:23 Esperanto ................................................................................ Nun forpusxu do la fremdajn diojn, kiuj estas inter vi, kaj turnu vian koron al la Eternulo, Dio de Izrael. ................................................................................ JOOSUA 24:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin pankaat nyt teidän tyköänne muukalaiset jumalat pois, jotka teidän seassanne ovat, ja kumartakaat teidän sydämenne Herran Israelin Jumalan tykö. ................................................................................ JOOSUA 24:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän sanoi: "Niin poistakaa nyt vieraat jumalat, joita on teidän keskuudessanne, ja taivuttakaa sydämenne Herran, Israelin Jumalan, puoleen". ................................................................................ Joshua 24:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν περιελεσθε τους θεους τους αλλοτριους τους εν υμιν και ευθυνατε την καρδιαν υμων προς κυριον θεον ισραηλ ................................................................................ Joshua 24:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun perielesthe tous theous tous angotrious tous en umin kai euthunate tēn kardian umōn pros kurion theon israēl kai nun perielesthe tous theous tous angotrious tous en umin kai euthunate tEn kardian umOn pros kurion theon israEl ................................................................................ Jozye 24:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jozye di yo lè sa a: -Koulye a, se pou nou pran tout bondye lòt pèp ki nan mitan nou ap sèvi yo, voye yo jete. Se pou nou apiye nèt ak tout kè nou sou Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la.ﻳﺸﻮﻉ 24:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فالآن انزعوا الآلهة الغريبة التي في وسطكم واميلوا قلوبكم الى الرب اله اسرائيل. ................................................................................ יהושע 24:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה הסירו את־אלהי הנכר אשר בקרבכם והטו את־לבבכם אל־יהוה אלהי ישראל׃ ................................................................................ יהושע 24:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֕ה הָסִ֛ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֥י הַנֵּכָ֖ר אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְהַטּוּ֙ אֶת־לְבַבְכֶ֔ם אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ יהושע 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה הסירו את־אלהי הנכר אשר בקרבכם והטו את־לבבכם אל־יהוה אלהי ישראל׃ ................................................................................ יהושע 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה הָסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וְהַטּוּ אֶת־לְבַבְכֶם אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ יהושע 24:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ועתה הסירו את אלהי הנכר אשר בקרבכם והטו את לבבכם אל יהוה אלהי ישראל ................................................................................ יהושע 24:23 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה הסירו את אלהי הנכר אשר בקרבכם והטו את לבבכם אל יהוה אלהי ישראל׃ | Giosué 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giosuè: "Togliete dunque via gli dei stranieri che sono in mezzo a voi, e inclinate il cuor vostro all’Eterno, ch’è l’Iddio d’Israele!" ................................................................................ YOSUA 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarangpun buanglah olehmu akan segala berhala orang helat yang di tengah-tengah kamu, dan cenderungkanlah hatimu kepada Tuhan, Allah orang Israel. ................................................................................ 여호수아 24:23 Korean ................................................................................ 여호수아가 가로되 그러면 이제 너희 중에 있는 이방신들을 제하여 버리고 너희 마음을 이스라엘의 하나님 여호와께로 향하라 ................................................................................ Jozuës knyga 24:23 Lithuanian ................................................................................ “Dabar pašalinkite svetimus dievus iš savo tarpo ir palenkite savo širdį prie Viešpaties, Izraelio Dievo”. ................................................................................ Joshua 24:23 Maori ................................................................................ Na reira, e ai ki tana, whakarerea atu nga atua ke i waenganui i a koutou na, ka whakatahuri i o koutou ngakau ki a Ihowa, ki te Atua o Iharaira. ................................................................................ Josvas 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Josva sa: Så skill eder nu av med de fremmede guder som I har hos eder, og bøi eders hjerte til Herren, Israels Gud! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł: Terazże znieście bogi cudze, którzy są w pośrodku was, a nakłońcie serca wasze ku Panu, Bogu Izraelskiemu. ................................................................................ Josué 24:23 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, - disse Josué - deitai fora os deuses estranhos que há no meio de vós, e inclinai o vosso coração ao Senhor Deus de Israel. ................................................................................ Iosua 24:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Scoateţi dar dumnezeii străini cari sînt în mijlocul vostru, şi întoarceţi-vă inima spre Domnul, Dumnezeul lui Israel.`` ................................................................................ Иисус Навин 24:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце своек Господу Богу Израилеву. ................................................................................ Иисус Навин 24:23 Russian koi8r ................................................................................ Итак отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце свое к Господу Богу Израилеву.[] ................................................................................ Josué 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ahora pues," les dijo Josué, "quiten los dioses extranjeros que están en medio de ustedes, e inclinen su corazón al SEÑOR, Dios de Israel." ................................................................................ Josué 24:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Quitad, pues, ahora los dioses ajenos que están entre vosotros, é inclinad vuestro corazón á Jehová Dios de Israel. ................................................................................ Josué 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Quitad, pues, ahora los dioses ajenos que están entre vosotros, e inclinad vuestro corazón al SEÑOR Dios de Israel. ................................................................................ Josué 24:23 Spanish: Modern ................................................................................ Josué dijo: --Quitad, pues, ahora los dioses extraños que están en medio de vosotros, e inclinad vuestro corazón a Jehovah Dios de Israel. ................................................................................ Josuaé 24:23 Swedish (1917) ................................................................................ Han sade: »Så skaffen nu bort de främmande gudar som I haven bland eder, och böjen edra hjärtan till HERREN, Israels Gud.» ................................................................................ Joshua 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga'y alisin ninyo, sabi niya, ang ibang mga dios na nasa gitna ninyo at ikiling ninyo ang inyong puso sa Panginoon, na Dios ng Israel. ................................................................................ Yeşu 24:23 Turkish ................................................................................ Yeşu, ‹‹Öyleyse şimdi aranızdaki yabancı ilahları atın. Yüreğinizi İsrailin Tanrısı RABbe verin›› dedi. ................................................................................ Gioâ-sueâ 24:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy bây giờ, hãy cất các thần ngoại bang khỏi giữa các ngươi đi, hãy xây lòng về cùng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ Giosué 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora dunque, soggiunse Giosuè, togliete via gl’iddii degli stranieri che son nel mezzo di voi, e inchinate il cuor vostro al Signore Iddio d’Israele. ................................................................................ YOSUA 24:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau begitu, singkirkanlah ilah-ilah bangsa-bangsa lain yang ada padamu itu, kata Yosua, "dan berjanjilah bahwa kalian akan setia kepada TUHAN, Allah Israel." ................................................................................ YOSUA 24:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia berkata: "Maka sekarang, jauhkanlah allah asing yang ada di tengah-tengah kamu dan condongkanlah hatimu kepada TUHAN, Allah Israel."Heart .......... Hearts .......... Incline .......... Israel .......... Joshua .......... Midst .......... Strange .......... Throw .......... Turn .......... Turning .......... Yield Heart .......... Hearts .......... Incline .......... Israel .......... Joshua .......... Midst .......... Strange .......... Throw .......... Turn .......... Turning .......... Yield Alphabetical: among .......... and .......... are .......... away .......... foreign .......... God .......... gods .......... hearts .......... in .......... incline .......... Israel .......... Joshua .......... LORD .......... midst .......... Now .......... of .......... put .......... said .......... that .......... the .......... then .......... therefore .......... throw .......... to .......... which .......... yield .......... you .......... your OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |