New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD. ................................................................................ Joshua 24:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔγραψεν τὰ ῥήματα ταῦτα εἰς βιβλίον νόμον τοῦ θεοῦ καὶ ἔλαβεν λίθον μέγαν καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἰησοῦς ὑπὸ τὴν τερέμινθον ἀπέναντι κυρίου ................................................................................
יהושע 24:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּכְתֹּב יְהֹושֻׁעַ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּסֵפֶר תֹּורַת אֱלֹהִים וַיִּקַּח אֶבֶן גְּדֹולָה וַיְקִימֶהָ שָּׁם תַּחַת הָאַלָּה אֲשֶׁר בְּמִקְדַּשׁ יְהוָה׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ scripsitque omnia verba haec in volumine legis Dei et tulit lapidem pergrandem posuitque eum subter quercum quae erat in sanctuario Domini ................................................................................ Josué 24:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y escribió Josué estas palabras en el libro de la ley de Dios; y tomó una gran piedra y la colocó allí debajo de la encina que estaba junto al santuario del SEÑOR. ................................................................................ Josua 24:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Josua schrieb dies alles ins Gesetzbuch Gottes und nahm einen großen Stein und richtete ihn auf daselbst unter einer Eiche, die bei dem Heiligtum des HERRN war, ................................................................................ Josué 24:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Josué écrivit ces choses dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu'il dressa là sous le chêne qui était dans le lieu consacré à l'Eternel. ................................................................................ 約 書 亞 記 24:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 书 亚 将 这 些 话 都 写 在 神 的 律 法 书 上 , 又 将 一 块 大 石 头 立 在 橡 树 下 耶 和 华 的 圣 所 旁 边 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Joshua put these words on record, writing them in the book of the law of God; and he took a great stone, and put it up there under the oak-tree which was in the holy place of the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he wrote all these things in the volume of the law of the Lord: and he took a great stone, and set it under the oak that was in the sanctuary of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Joshua wrote these things in the Book of God's Teachings. Then he took a large stone and set it up under the oak tree at the LORD's holy place. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak that was by the sanctuary of the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Joshua writeth these words in the Book of the Law of God, and taketh a great stone, and raiseth it up there under the oak which is in the sanctuary of Jehovah. ................................................................................ 約 書 亞 記 24:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 書 亞 將 這 些 話 都 寫 在 神 的 律 法 書 上 , 又 將 一 塊 大 石 頭 立 在 橡 樹 下 耶 和 華 的 聖 所 旁 邊 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約書亞把這些話都寫在 神的律法書上;又拿一塊大石頭,立在耶和華聖所旁邊的橡樹下。 ................................................................................ 約 書 亞 記 24:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约书亚把这些话都写在 神的律法书上;又拿一块大石头,立在耶和华圣所旁边的橡树下。 ................................................................................ Josué 24:26 French: Darby ................................................................................ Et Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Et il prit une grande pierre, et la dressa là sous le chêne qui était auprès du sanctuaire de l'Éternel; ................................................................................ Josué 24:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Josué écrivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'éleva là sous un chêne qui était au Sanctuaire de l'Eternel. ................................................................................ Josué 24:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa là, sous le chêne qui était dans le sanctuaire de l'Éternel. ................................................................................ Josua 24:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Josua schrieb dies alles ins Gesetzbuch Gottes; und nahm einen großen Stein und richtete ihn auf daselbst unter einer Eiche, die bei dem Heiligtum des HERRN war. ................................................................................ Josua 24:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Josua schrieb diese Worte in das Buch des Gesetzes Gottes; und er nahm einen großen Stein und richtete ihn daselbst auf unter der Terebinthe, die bei dem Heiligtum Jehovas steht. (Vergl. 1. Mose 12,6. 7;35,4) | Jozueu 24:26 Albanian ................................................................................ Pastaj Jozueu shkroi këto gjëra në librin e ligjit të Perëndisë; dhe mori një gur të madh dhe e vendosi aty, poshtë lisit, pranë shenjtërores së Zotit. ................................................................................ Исус Навиев 24:26 Bulgarian ................................................................................ И Исус написа тия думи в книгата на Божия закон; и взе голям камък та го изправи там под дъба, който е близо при Господното светилище. ................................................................................ Joshua 24:26 Croatian Bible ................................................................................ Jošua upisa te riječi u Knjigu zakona Božjega. Zatim uze velik kamen i stavi ga ondje pod hrast koji bijaše u svetištu Jahvinu. ................................................................................ Jozue 24:26 Czech BKR ................................................................................ A zapsal Jozue slova ta do knihy zákona Božího; vzav také kámen veliký, postavil jej tu pod dubem, kterýž byl u svatyně Hospodinovy. ................................................................................ Josua 24:26 Danish ................................................................................ Og Josua opskrev disse Ord i Guds Lovbog; og han tog en stor Sten og rejste den der under den Eg, som står i HERRENs Helligdom; ................................................................................ Jozua 24:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jozua schreef deze woorden in het wetboek Gods; en hij nam een groten steen, en hij richtte dien daar op onder den eik, die bij het heiligdom des HEEREN was. ................................................................................ Józsué 24:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És beírá Józsué e dolgokat az Isten törvényének könyvébe, és võn egy nagy követ, és oda helyhezteté azt a cserfa alá, a mely vala az Úrnak szent házában. ................................................................................ Josuo 24:26 Esperanto ................................................................................ Kaj Josuo skribis tiujn vortojn en la libron de instruo de Dio, kaj li prenis grandan sxtonon, kaj starigis gxin tie sub la kverko, kiu estis apud la sanktejo de la Eternulo. ................................................................................ JOOSUA 24:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Josua kirjoitti kaikki nämä sanat Jumalan lakikirjaan, ja otti suuren kiven, ja pystytti sen siinä tammen alla, joka oli Herran pyhässä. ................................................................................ JOOSUA 24:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Joosua kirjoitti nämä puheet Jumalan lain kirjaan, ja hän otti suuren kiven ja pystytti sen sinne, tammen alle, joka oli Herran pyhäkössä. ................................................................................ Joshua 24:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγραψεν τα ρηματα ταυτα εις βιβλιον νομον του θεου και ελαβεν λιθον μεγαν και εστησεν αυτον ιησους υπο την τερεμινθον απεναντι κυριου ................................................................................ Joshua 24:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egrapsen ta rēmata tauta eis biblion nomon tou theou kai elaben lithon megan kai estēsen auton iēsous upo tēn tereminthon apenanti kuriou ................................................................................ kai egrapsen ta rEmata tauta eis biblion nomon tou theou kai elaben lithon megan kai estEsen auton iEsous upo tEn tereminthon apenanti kuriou ................................................................................ Jozye 24:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jozye ekri yo tout nan liv lalwa Bondye a. Li pran yon gwo wòch, li plante l' kanpe anba pye chenn ki te anndan kote yo te mete apa pou Seyè a. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 24:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكتب يشوع هذا الكلام في سفر شريعة الله. واخذ حجرا كبيرا ونصبه هناك تحت البلوطة التي عند مقدس الرب. ................................................................................ יהושע 24:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויכתב יהושע את־הדברים האלה בספר תורת אלהים ויקח אבן גדולה ויקימה שם תחת האלה אשר במקדש יהוה׃ ס ................................................................................ יהושע 24:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּכְתֹּ֤ב יְהֹושֻׁ֙עַ֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה בְּסֵ֖פֶר תֹּורַ֣ת אֱלֹהִ֑ים וַיִּקַּח֙ אֶ֣בֶן גְּדֹולָ֔ה וַיְקִימֶ֣הָ שָּׁ֔ם תַּ֚חַת הָֽאַלָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּמִקְדַּ֥שׁ יְהוָֽה׃ ס ................................................................................ יהושע 24:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויכתב יהושע את־הדברים האלה בספר תורת אלהים ויקח אבן גדולה ויקימה שם תחת האלה אשר במקדש יהוה׃ ס ................................................................................ יהושע 24:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּכְתֹּב יְהֹושֻׁעַ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּסֵפֶר תֹּורַת אֱלֹהִים וַיִּקַּח אֶבֶן גְּדֹולָה וַיְקִימֶהָ שָּׁם תַּחַת הָאַלָּה אֲשֶׁר בְּמִקְדַּשׁ יְהוָה׃ ס ................................................................................ יהושע 24:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ויכתב יהושע את הדברים האלה בספר תורת אלהים ויקח אבן גדולה ויקימה שם תחת האלה אשר במקדש יהוה {פ} ................................................................................ יהושע 24:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויכתב יהושע את הדברים האלה בספר תורת אלהים ויקח אבן גדולה ויקימה שם תחת האלה אשר במקדש יהוה׃ | Giosué 24:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Giosuè scrisse queste cose nel libro della legge di Dio; e prese una gran pietra e la rizzò quivi sotto la quercia ch’era presso il luogo consacrato all’Eterno. ................................................................................ YOSUA 24:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala perkataan itu disuratkan Yusak dalam kitab taurat Allah, dan diambilnya akan sebuah batu yang besar, didirikannyalah di sana, di bawah pohon kayu jati, yang dekat dengan tempat suci Tuhan. ................................................................................ 여호수아 24:26 Korean ................................................................................ 여호수아가 이 모든 말씀을 하나님의 율법책에 기록하고 큰 돌을 취하여 거기 여호와의 성소 곁에 있는 상수리나무 아래 세우고 ................................................................................ Jozuës knyga 24:26 Lithuanian ................................................................................ Tuos žodžius Jozuė įrašė į Dievo įstatymo knygą ir, paėmęs didžiulį akmenį, pastatė jį po ąžuolu, kuris augo prie Viešpaties šventyklos. ................................................................................ Joshua 24:26 Maori ................................................................................ A tuhituhia ana e Hohua enei kupu ki te pukapuka o te ture a te Atua; a ka tango ia i tetahi kohatu nui, whakaarahia ake ana i reira i raro i te oki, i te taha o te whare tapu o Ihowa. ................................................................................ Josvas 24:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Josva skrev op disse ord i Guds lovbok; og han tok en stor sten og reiste den der under den ek som stod ved Herrens helligdom. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I napisał Jozue słowa te w księgi Zakonu Bożego; wziął też kamień wielki, i postawił go tam pod dębem, który był u świątnicy Pańskiej. ................................................................................ Josué 24:26 Portugese Bible ................................................................................ E Josué escreveu estas palavras no livro da lei de Deus; e, tomando uma grande pedra, a pôs ali debaixo do carvalho que estava junto ao santuário do Senhor, ................................................................................ Iosua 24:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosua a scris aceste lucruri în cartea legii lui Dumnezeu. A luat o piatră mare, şi a ridicat -o acolo subt stejarul care era în locul închinat Domnului. ................................................................................ Иисус Навин 24:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня. ................................................................................ Иисус Навин 24:26 Russian koi8r ................................................................................ И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня.[] ................................................................................ Josué 24:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Josué escribió estas palabras en el Libro de la Ley de Dios. Tomó una gran piedra y la colocó debajo de la encina que estaba junto al santuario del SEÑOR. ................................................................................ Josué 24:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y escribió Josué estas palabras en el libro de la ley de Dios; y tomando una grande piedra, levantóla allí debajo de un alcornoque que estaba junto al santuario de Jehová. ................................................................................ Josué 24:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y escribió Josué estas palabras en el libro de la ley de Dios; y tomando una gran piedra, la levantó allí debajo de un alcornoque que estaba en el santuario del SEÑOR. ................................................................................ Josué 24:26 Spanish: Modern ................................................................................ Josué escribió estas palabras en el libro de la Ley de Dios. Y tomando una gran piedra, la erigió allí debajo de la encina que estaba junto al santuario de Jehovah. ................................................................................ Josuaé 24:26 Swedish (1917) ................................................................................ Och Josua tecknade upp allt detta i Guds lagbok. Och han tog en stor sten och reste den där, under eken som stod vid HERRENS helgedom. ................................................................................ Joshua 24:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinulat ni Josue ang mga salitang ito sa aklat ng kautusan ng Dios; at siya'y kumuha ng malaking bato, at inilagay sa lilim ng encina na nasa tabi ng santuario ng Panginoon. ................................................................................ Yeşu 24:26 Turkish ................................................................................ Bunları Tanrının Yasa Kitabına da geçirdi. Sonra büyük bir taş alıp oraya, RABbin Tapınağının yanındaki yabanıl fıstık ağacının altına dikti. ................................................................................ Gioâ-sueâ 24:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Giô-suê chép các lời này trong sách luật pháp của Ðức Chúa Trời. Kế đó, người lấy một hòn đá lớn dựng tại đó ở dưới cây dẻ bộp gần nơi thánh của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Giosué 24:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Giosuè scrisse queste parole nel Libro della Legge di Dio; e prese una gran pietra, e la rizzò quivi sotto la quercia, ch’era nel Santuario del Signore. ................................................................................ YOSUA 24:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semua hukum dan peraturan-peraturan itu ditulisnya di dalam buku Hukum Allah. Kemudian ia mengambil sebuah batu yang besar, lalu menegakkannya di bawah pohon yang besar di tempat yang khusus untuk TUHAN. ................................................................................ YOSUA 24:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yosua menuliskan semuanya itu dalam kitab hukum Allah, lalu ia mengambil batu yang besar dan mendirikannya di sana, di bawah pohon besar, di tempat kudus TUHAN. ................................................................................ Book .......... Holy .......... Joshua .......... Law .......... Oak .......... Oak-Tree .......... Raiseth .......... Record .......... Recorded .......... Sanctuary .......... Stone .......... Words .......... Writeth .......... Writing .......... Wrote ................................................................................ Book .......... Holy .......... Joshua .......... Law .......... Oak .......... Oak-Tree .......... Raiseth .......... Record .......... Recorded .......... Sanctuary .......... Stone .......... Words .......... Writeth .......... Writing .......... Wrote ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... Book .......... by .......... God .......... he .......... holy .......... in .......... it .......... Joshua .......... large .......... Law .......... LORD .......... near .......... oak .......... of .......... place .......... recorded .......... sanctuary .......... set .......... stone .......... that .......... the .......... Then .......... there .......... these .......... things .......... took .......... under .......... up .......... was .......... words .......... wrote ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |