Joshua 4:11
New American Standard Bible (©1995)
and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.

Joshua 4:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν πᾶς ὁ λαὸς διαβῆναι καὶ διέβη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης κυρίου καὶ οἱ λίθοι ἔμπροσθεν αὐτῶν

יהושע 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּם כָּל־הָעָם לַעֲבֹור וַיַּעֲבֹר אֲרֹון־יְהוָה וְהַכֹּהֲנִים לִפְנֵי הָעָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque transissent omnes transivit et arca Domini sacerdotesque pergebant ante populum
................................................................................
Josué 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y sucedió que cuando todo el pueblo había acabado de pasar, el arca del SEÑOR y los sacerdotes pasaron delante del pueblo.
................................................................................
Josua 4:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nun das Volk ganz hinübergegangen war, da ging die Lade des HERRN auch hinüber und die Priester vor dem Volk her. {~}
................................................................................
Josué 4:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
................................................................................
約 書 亞 記 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 百 姓 尽 都 过 了 河 , 耶 和 华 的 约 柜 和 祭 司 就 在 百 姓 面 前 过 去 。
................................................................................
King James Bible
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

American King James Version
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

American Standard Version
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.

Bible in Basic English
And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.

Douay-Rheims Bible
And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people.

Darby Bible Translation
And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.

English Revised Version
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
As soon as everyone had crossed, the priests with the LORD's ark crossed and went ahead of them.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people.

World English Bible
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presence of the people.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;
................................................................................
約 書 亞 記 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 百 姓 盡 都 過 了 河 , 耶 和 華 的 約 櫃 和 祭 司 就 在 百 姓 面 前 過 去 。
................................................................................
Josué 4:11 French: Darby
................................................................................
Et quand tout le peuple eut achevé de passer, il arriva que l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
................................................................................
Josué 4:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand tout le peuple eut achevé de passer, alors l'Arche de l'Eternel passa, et les Sacrificateurs devant le peuple.
................................................................................
Josué 4:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
................................................................................
Josua 4:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da nun das Volk ganz hinübergegangen war, da ging die Lade des HERRN auch hinüber, und die Priester vor dem Volk her.
................................................................................
Josua 4:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, als das ganze Volk vollends hinübergezogen war, da zogen die Lade Jehovas und die Priester angesichts des Volkes hinüber.

Jozueu 4:11 Albanian
................................................................................
Kur tërë populli mbaroi së kaluari, arka e Zotit dhe priftërinjtë kaluan në prani të popullit.
................................................................................
Исус Навиев 4:11 Bulgarian
................................................................................
А когато всичките люде бяха съвсем преминали, мина и Господният ковчег и свещениците пред людете.
................................................................................
Joshua 4:11 Croatian Bible
................................................................................
Pošto je sav narod prešao, prijeđu i svećenici s Kovčegom saveza Jahvina i krenu pred narodom.
................................................................................
Jozue 4:11 Czech BKR
................................................................................
Když pak již přešel všecken lid, přešla také truhla Hospodinova i kněží, an lid na to hledí.
................................................................................
Josua 4:11 Danish
................................................................................
Da hele Folket så havde tilendebragt Overgangen, gik HERRENs Ark og Præsterne over og stillede sig foran Folket.
................................................................................
Jozua 4:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, als al het volk geeindigd had over te gaan, toen ging de ark des HEEREN over, en de priesters voor het aangezicht des volks.
................................................................................
Józsué 4:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a mint véget ére az egész nép általmenetele, általméne az Úr ládája is és a papok is, a nép elõtt.
................................................................................
Josuo 4:11 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam la tuta popolo transiris, tiam transiris la kesto de la Eternulo kaj la pastroj antaux la popolo.
................................................................................
JOOSUA 4:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin kaikki kansa oli käynyt ylitse, meni myös Herran arkki ylitse, ja papit kansan eteen.
................................................................................
JOOSUA 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun koko kansa oli ehtinyt kulkea virran yli, menivät Herran arkki ja papit yli, kansan eteen.
................................................................................
Joshua 4:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο ως συνετελεσεν πας ο λαος διαβηναι και διεβη η κιβωτος της διαθηκης κυριου και οι λιθοι εμπροσθεν αυτων
................................................................................
Joshua 4:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto ōs sunetelesen pas o laos diabēnai kai diebē ē kibōtos tēs diathēkēs kuriou kai oi lithoi emprosthen autōn
kai egeneto Os sunetelesen pas o laos diabEnai kai diebE E kibOtos tEs diathEkEs kuriou kai oi lithoi emprosthen autOn

................................................................................
Jozye 4:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yo tout fin pase, prèt yo fè rès travèse a ak Bwat Kontra Seyè a, epi yo pran devan pèp la ankò.

ﻳﺸﻮﻉ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان لما انتهى كل الشعب من العبور انه عبر تابوت الرب والكهنة في حضرة الشعب.
................................................................................
יהושע 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כאשר־תם כל־העם לעבור ויעבר ארון־יהוה והכהנים לפני העם׃
................................................................................
יהושע 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֛י כַּֽאֲשֶׁר־תַּ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לַֽעֲבֹ֑ור וַיַּעֲבֹ֧ר אֲרֹון־יְהוָ֛ה וְהַכֹּהֲנִ֖ים לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃
................................................................................
יהושע 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כאשר־תם כל־העם לעבור ויעבר ארון־יהוה והכהנים לפני העם׃
................................................................................
יהושע 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּם כָּל־הָעָם לַעֲבֹור וַיַּעֲבֹר אֲרֹון־יְהוָה וְהַכֹּהֲנִים לִפְנֵי הָעָם׃
................................................................................
יהושע 4:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויהי כאשר תם כל העם לעבור ויעבר ארון יהוה והכהנים לפני העם
................................................................................
יהושע 4:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כאשר תם כל העם לעבור ויעבר ארון יהוה והכהנים לפני העם׃
Giosué 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando tutto il popolo ebbe finito di passare, l’arca dell’Eterno, coi sacerdoti, passò anch’essa in presenza del popolo.
................................................................................
YOSUA 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, setelah sudah habis orang banyak itu menyeberang, lalu tabut perjanjianpun menyeberang juga dan segala imam di hadapan orang banyak itu.
................................................................................
여호수아 4:11 Korean
................................................................................
모든 백성이 건너기를 마친 후에 여호와의 궤와 제사장들이 백성의 목전에서 건넜으며
................................................................................
Jozuës knyga 4:11 Lithuanian
................................................................................
Kai visa tauta buvo perėjusi, Viešpaties skrynia kartu su kunigais taip pat perėjo.
................................................................................
Joshua 4:11 Maori
................................................................................
A, ka tapeke katoa te iwi te whiti, na ka whiti te aaka a Ihowa, me nga tohunga i te tirohanga a te iwi.
................................................................................
Josvas 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da hele folket var kommet vel over, drog Herrens ark og prestene frem foran folket.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się gdy wszystek lud przeszedł, że też przeszła i skrzynia Pańska i kapłani przed oblicznością ludu.
................................................................................
Josué 4:11 Portugese Bible
................................................................................
Assim que todo o povo acabara de passar, então passaram a arca do Senhor e os sacerdotes, à vista do povo.   
................................................................................
Iosua 4:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După ce a isprăvit de trecut tot poporul, chivotul Domnului şi preoţii au trecut înaintea poporului.
................................................................................
Иисус Навин 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда весь народ перешел Иордан, тогда перешел и ковчег завета Господня, и священники пред народом;
................................................................................
Иисус Навин 4:11 Russian koi8r
................................................................................
Когда весь народ перешел Иордан, тогда перешел и ковчег [завета] Господня, и священники пред народом;[]
................................................................................
Josué 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando todo el pueblo había acabado de pasar, el arca del SEÑOR y los sacerdotes pasaron delante del pueblo.
................................................................................
Josué 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca de Jehová, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.
................................................................................
Josué 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca del SEÑOR, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.
................................................................................
Josué 4:11 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció que cuando todo el pueblo acabó de cruzar, también cruzó el arca de Jehovah con los sacerdotes, en presencia del pueblo.
................................................................................
Josuaé 4:11 Swedish (1917)
................................................................................
Men när allt folket helt och hållet hade kommit över, gick ock HERRENS ark över, jämte prästerna, och tog plats framför folket.
................................................................................
Joshua 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari nang nakatawid na lubos ang buong bayan, na ang kaban ng Panginoon ay itinawid at ang mga saserdote sa harap ng bayan.
................................................................................
Yeşu 4:11 Turkish
................................................................................
Halkın tümü geçtikten sonra kâhinler RABbin Antlaşma Sandığıyla birlikte halkın önüne geçtiler.
................................................................................
Gioâ-sueâ 4:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi cả dân sự đã đi qua sông rồi, thì hòm của Ðức Giê-hô-va, và những thầy tế lễ cũng đi qua trước mặt dân sự.
................................................................................
Giosué 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, quando tutto il popolo ebbe finito di passare, l’Arca del Signore passò anche essa, e i sacerdoti si misero dinanzi al popolo.
................................................................................
YOSUA 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah semua sampai di seberang, para imam yang memikul Peti Perjanjian itu berjalan di depan mereka.
................................................................................
YOSUA 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika seluruh bangsa itu selesai menyeberang, maka menyeberanglah tabut TUHAN itu serta para imam di depan mata bangsa itu.

Ark .......... Clean .......... Completed .......... Completely .......... Crossed .......... Crossing .......... Eyes .......... Passed .......... Passeth .......... Passing .......... Presence .......... Priests .......... Quite .......... Side .......... Soon .......... Watched

Ark .......... Clean .......... Completed .......... Completely .......... Crossed .......... Crossing .......... Eyes .......... Passed .......... Passeth .......... Passing .......... Presence .......... Priests .......... Quite .......... Side .......... Soon .......... Watched

Alphabetical: all .......... and .......... ark .......... as .......... before .......... came .......... crossed .......... crossing .......... finished .......... had .......... LORD .......... of .......... other .......... people .......... priests .......... side .......... soon .......... the .......... them .......... to .......... watched .......... when .......... while

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible