Joshua 9:27
New American Standard Bible (©1995)
But Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the LORD, to this day, in the place which He would choose.

Joshua 9:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατέστησεν αὐτοὺς ἰησοῦς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ξυλοκόπους καὶ ὑδροφόρους πάσῃ τῇ συναγωγῇ καὶ τῷ θυσιαστηρίῳ τοῦ θεοῦ διὰ τοῦτο ἐγένοντο οἱ κατοικοῦντες γαβαων ξυλοκόποι καὶ ὑδροφόροι τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θεοῦ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας καὶ εἰς τὸν τόπον ὃν ἐὰν ἐκλέξηται κύριος

יהושע 9:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְּנֵם יְהֹושֻׁעַ בַּיֹּום הַהוּא חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם לָעֵדָה וּלְמִזְבַּח יְהוָה עַד־הַיֹּום הַזֶּה אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחָר׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
decrevitque in illo die esse eos in ministerium cuncti populi et altaris Domini caedentes ligna et aquas conportantes usque in praesens tempus in loco quem Dominus elegisset
................................................................................
Josué 9:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y aquel día Josué los hizo leñadores y aguadores para la congregación y para el altar del SEÑOR, en el lugar que el S EÑOR escogiera, hasta el día de hoy.
................................................................................
Josua 9:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Also machte sie Josua desselben Tages zu Holzhauern und Wasserträgern für die Gemeinde und den Altar des HERRN bis auf diesen Tag, an dem Ort, den er erwählen würde.
................................................................................
Josué 9:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais il les destina dès ce jour à couper le bois et à puiser l'eau pour l'assemblée, et pour l'autel de l'Eternel dans le lieu que l'Eternel choisirait: ce qu'ils font encore aujourd'hui.
................................................................................
約 書 亞 記 9:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 日 约 书 亚 使 他 们 在 耶 和 华 所 要 选 择 的 地 方 , 为 会 众 和 耶 和 华 的 坛 作 劈 柴 挑 水 的 人 , 直 到 今 日 。
................................................................................
King James Bible
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.

American King James Version
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even to this day, in the place which he should choose.

American Standard Version
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of Jehovah, unto this day, in the place which he should choose.

Bible in Basic English
And that day Joshua made them servants, cutting wood and getting water for the people and for the altar of the Lord, in the place marked out by him, to this day.

Douay-Rheims Bible
And he gave orders in that day that they should be in the service of all the people, and of the altar of the Lord, hewing wood and carrying water, until this present time, in the place which the Lord hath chosen.

Darby Bible Translation
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the assembly, and for the altar of Jehovah, to this day, in the place which he should choose.

English Revised Version
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, unto this day, in the place which he should choose.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But that day Joshua made them woodcutters and water carriers for the congregation. They served the LORD's altar, wherever he chose to put it. They still serve today.

Webster's Bible Translation
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even to this day, in the place which he should choose.

World English Bible
That day Joshua made them wood cutters and drawers of water for the congregation and for the altar of Yahweh, to this day, in the place which he should choose.

Young's Literal Translation
and Joshua maketh them on that day hewers of wood and drawers of water for the company, and for the altar of Jehovah, unto this day, at the place which He doth choose.
................................................................................
約 書 亞 記 9:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 日 約 書 亞 使 他 們 在 耶 和 華 所 要 選 擇 的 地 方 , 為 會 眾 和 耶 和 華 的 壇 作 劈 柴 挑 水 的 人 , 直 到 今 日 。
................................................................................
Josué 9:27 French: Darby
................................................................................
Et en ce jour-là Josué les établit coupeurs de bois et puiseurs d'eau pour l'assemblée et pour l'autel de l'Éternel, jusqu'à ce jour, dans le lieu qu'il choisirait.
................................................................................
Josué 9:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et en ce jour-là Josué les établit coupeurs de bois et puiseurs d'eau pour l'assemblée, et pour l'autel de l'Eternel, jusqu'à aujourd'hui dans le lieu qu'il choisirait.
................................................................................
Josué 9:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Josué les établit, en ce jour-là, coupeurs de bois et puiseurs d'eau, pour l'assemblée et pour l'autel de l'Éternel, au lieu qu'il choisirait, ce qui a duré jusqu'à ce jour.
................................................................................
Josua 9:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Also machte sie Josua desselben Tages zu Holzhauern und Wasserträgern der Gemeine und zum Altar des HERRN bis auf diesen Tag an dem Ort, den er erwählen würde.
................................................................................
Josua 9:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Josua machte sie an jenem Tage zu Holzhauern und Wasserschöpfern für die Gemeinde und für den Altar Jehovas, bis auf diesen Tag, an dem Orte, den er erwählen würde.

Jozueu 9:27 Albanian
................................................................................
por po atë ditë i caktoi që të jenë druvarë dhe bartës të ujit për asamblenë dhe për altarin e Zotit, në vendin që ai do të zgjidhte deri në ditën e sotme.
................................................................................
Исус Навиев 9:27 Bulgarian
................................................................................
И в същия ден Исус ги направи дървосечци и водоносци на обществото и на олтара на Господа в мястото, което Той би избрал, [както са] и до днес.
................................................................................
Joshua 9:27 Croatian Bible
................................................................................
I od toga dana naredi im Jošua da sijeku drva i nose vodu, sve do danas, za zajednicu i za žrtvenik Jahvin na mjestu koje se god izabere.
................................................................................
Jozue 9:27 Czech BKR
................................................................................
A ustanovil je Jozue v ten den, aby dříví sekali a vodu nosili všemu shromáždění, i k oltáři Hospodinovu, až do tohoto dne, na místě, kteréž by vyvolil.
................................................................................
Josua 9:27 Danish
................................................................................
men Josua gjorde dem den Dag til Brændehuggere og Vandbærere for Menigheden og for HERRENs Alter på det Sted, han vilde udvælge. Og det er de den Dag i Dag.
................................................................................
Jozua 9:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo gaf Jozua hen over ten zelven dage tot houthouwers en waterputters der vergadering, en dat tot het altaar des HEEREN, tot dezen dag toe, aan de plaats, die Hij verkiezen zoude.
................................................................................
Józsué 9:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tevé õket Józsué azon a napon favágókká és vízhordókká a gyülekezethez és az Úr oltárához, mind e napig, azon a helyen, a melyet választánd.
................................................................................
Josuo 9:27 Esperanto
................................................................................
Sed Josuo destinis al ili en tiu tago, ke ili estu lignohakistoj kaj akvoportistoj por la komunumo kaj por la altaro de la Eternulo, gxis la nuna tago, sur la loko, kiun Li elektos.
................................................................................
JOOSUA 9:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin teki Josua heidät sinä päivänä halkoin hakkaajiksi ja veden kantajiksi seurakunnalle ja Herran alttarille tähän päivään asti, siihen paikkaan jonka hän valitsi.
................................................................................
JOOSUA 9:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Joosua sinä päivänä määräsi heidät seurakunnan ja Herran alttarin halonhakkaajiksi ja vedenkantajiksi, aina tähän päivään asti, sitä paikkaa varten, jonka Herra oli valitseva.
................................................................................
Joshua 9:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεστησεν αυτους ιησους εν τη ημερα εκεινη ξυλοκοπους και υδροφορους παση τη συναγωγη και τω θυσιαστηριω του θεου δια τουτο εγενοντο οι κατοικουντες γαβαων ξυλοκοποι και υδροφοροι του θυσιαστηριου του θεου εως της σημερον ημερας και εις τον τοπον ον εαν εκλεξηται κυριος
................................................................................
Joshua 9:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katestēsen autous iēsous en tē ēmera ekeinē ξulokopous kai udrophorous pasē tē sunagōgē kai tō thusiastēriō tou theou dia touto egenonto oi katoikountes gabaōn ξulokopoi kai udrophoroi tou thusiastēriou tou theou eōs tēs sēmeron ēmeras kai eis ton topon on ean ekleξētai kurios
kai katestEsen autous iEsous en tE Emera ekeinE ξulokopous kai udrophorous pasE tE sunagOgE kai tO thusiastEriO tou theou dia touto egenonto oi katoikountes gabaOn ξulokopoi kai udrophoroi tou thusiastEriou tou theou eOs tEs sEmeron Emeras kai eis ton topon on ean ekleξEtai kurios

................................................................................
Jozye 9:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Depi jou sa a, Jozye mete yo la pou fann bwa, pou bwote dlo pou pèp Izrayèl la ak pou lotèl Seyè a. Jouk jòdi a, se sa y'ap fè tout kote Seyè a chwazi pou yo adore l' la.

ﻳﺸﻮﻉ 9:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجعلهم يشوع في ذلك اليوم محتطبي حطب ومستقي ماء للجماعة ولمذبح الرب الى هذا اليوم في المكان الذي يختاره
................................................................................
יהושע 9:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתנם יהושע ביום ההוא חטבי עצים ושאבי מים לעדה ולמזבח יהוה עד־היום הזה אל־המקום אשר יבחר׃ ף
................................................................................
יהושע 9:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתְּנֵ֨ם יְהֹושֻׁ֜עַ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא חֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹׁ֥אֲבֵי מַ֖יִם לָֽעֵדָ֑ה וּלְמִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה אֶל־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחָֽר׃ פ
................................................................................
יהושע 9:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתנם יהושע ביום ההוא חטבי עצים ושאבי מים לעדה ולמזבח יהוה עד־היום הזה אל־המקום אשר יבחר׃ פ
................................................................................
יהושע 9:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְּנֵם יְהֹושֻׁעַ בַּיֹּום הַהוּא חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם לָעֵדָה וּלְמִזְבַּח יְהוָה עַד־הַיֹּום הַזֶּה אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחָר׃ פ
................................................................................
יהושע 9:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ויתנם יהושע ביום ההוא חטבי עצים ושאבי מים--לעדה ולמזבח יהוה עד היום הזה אל המקום אשר יבחר  {פ}
................................................................................
יהושע 9:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויתנם יהושע ביום ההוא חטבי עצים ושאבי מים לעדה ולמזבח יהוה עד היום הזה אל המקום אשר יבחר׃
Giosué 9:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma in quel giorno li destinò ad essere spaccalegna ed acquaioli per la raunanza e per l’altare dell’Eterno, nel luogo che l’Eterno si sceglierebbe: ed e ciò che fanno anche al dì d’oggi.
................................................................................
YOSUA 9:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada hari itu juga dijadikan Yusak akan mereka itu pembelah kayu dan penimba air bagi sidang itu dan bagi Mezbah Tuhan pada tempat yang dipilih Tuhan datang kepada hari ini.
................................................................................
여호수아 9:27 Korean
................................................................................
그 날에 여호수아가 그들로 여호와의 택하신 곳에서 회중을 위하며 여호와의 단을 위하여 나무 패며 물 긷는 자를 삼았더니 오늘까지 이르니라
................................................................................
Jozuës knyga 9:27 Lithuanian
................................................................................
Jozuė juos padarė malkų kirtėjais ir vandens nešikais Izraeliui ir Viešpaties aukurui iki šios dienos toje vietoje, kurią Viešpats išsirinko.
................................................................................
Joshua 9:27 Maori
................................................................................
Na waiho iho ratou i taua ra e Hohua hei tapatapahi rakau, hei utuutu wai mo te huihui, mo te aata hoki a Ihowa ki te wahi e whiriwhiri ai ia a tae noa mai ki tenei ra.
................................................................................
Josvas 9:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men Josva gjorde dem på den samme dag til vedhuggere og vannbærere for menigheten og for Herrens alter, på det sted han vilde utvelge, og det har de vært til denne dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I postanowił je Jozue dnia onego, aby rąbali drwa, i nosili wodę zgromadzeniu, i do ołtarza Pańskiego aż do tego dnia, na miejscu, które by obrał.
................................................................................
Josué 9:27 Portugese Bible
................................................................................
Mas, naquele dia, Josué os fez rachadores de lenha e tiradores de água para a congregação e para o altar do Senhor, no lugar que ele escolhesse, como ainda o são.   
................................................................................
Iosua 9:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar din ziua aceea i -a pus să taie lemne şi să scoată apă pentru adunare, şi pentru altarul Domnului în locul pe care l-ar alege Domnul: ceeace fac pănă în ziua de azi.
................................................................................
Иисус Навин 9:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для общества и для жертвенника Господня; – посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия, – даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы Господь .
................................................................................
Иисус Навин 9:27 Russian koi8r
................................................................................
и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для общества и для жертвенника Господня; --посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия, --даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы [Господь].[]
................................................................................
Josué 9:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y aquel día Josué los hizo leñadores y aguadores para la congregación y para el altar del SEÑOR, en el lugar que El escogiera, hasta el día de hoy.
................................................................................
Josué 9:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y constituyólos Josué aquel día por leñadores y aguadores para la congregación y para el altar de Jehová, en el lugar que él escogiese: lo que son hasta hoy.
................................................................................
Josué 9:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Josué los constituyó aquel día por leñadores y aguadores para la congregación y para el altar del SEÑOR, en el lugar que él escogiese; lo que son hasta hoy.
................................................................................
Josué 9:27 Spanish: Modern
................................................................................
Pero aquel día los destinó para ser cortadores de leña y portadores de agua para la congregación y para el altar de Jehovah, en el lugar que Jehovah eligiera, como lo son hasta el día de hoy.
................................................................................
Josuaé 9:27 Swedish (1917)
................................................................................
men tillika bestämde Josua på den dagen att de skulle bliva vedhuggare och vattenbärare och vid HERRENS altare -- såsom de äro ännu i dag -- på den plats som han skulle utvälja.
................................................................................
Joshua 9:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ginawa sila ni Josue nang araw na yaon na mga mamumutol ng kahoy at mga mananalok ng tubig sa kapisanan, at sa dambana ng Panginoon, hanggang sa araw na ito, sa dakong kaniyang pipiliin.
................................................................................
Yeşu 9:27 Turkish
................................................................................
O gün onları topluluk için ve gelecekte RAB'bin seçeceği yerde yapılacak RAB'bin sunağı için odun kesip su çekmekle görevlendirdi. Bugün de bu işi yapıyorlar.
................................................................................
Gioâ-sueâ 9:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày đó, người cắt chúng nó làm kẻ đốn củi và xách nước cho hội chúng và cho bàn thờ của Ðức Giê-hô-va tại trong nơi Ngài chọn lựa; ấy là điều dân đó hãy còn làm đến ngày nay.
................................................................................
Giosué 9:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E in quel giorno Giosuè li ordinò tagliatori di legne, e attignitori d’acqua, per la raunanza, e per l’Altare del Signore, in qualunque luogo egli eleggerebbe; il che dura fino al dì d’oggi.
................................................................................
YOSUA 9:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi mereka dijadikannya hamba--yaitu tukang belah kayu dan tukang pikul air untuk orang Israel dan untuk mezbah TUHAN. Sampai sekarang mereka masih melakukan pekerjaan itu di tempat yang dipilih TUHAN menjadi tempat ibadat baginya.
................................................................................
YOSUA 9:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan pada waktu itu Yosua menjadikan mereka tukang belah kayu dan tukang timba air untuk umat itu dan untuk mezbah TUHAN, sampai sekarang, di tempat yang akan dipilih-Nya.

Altar .......... Assembly .......... Carriers .......... Choose .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Continue .......... Cutters .......... Cutting .......... Drawers .......... Hewers .......... Joshua .......... Maketh .......... Marked .......... Servants .......... Water .......... Wood .......... Woodcutters

Altar .......... Assembly .......... Carriers .......... Choose .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Continue .......... Cutters .......... Cutting .......... Drawers .......... Hewers .......... Joshua .......... Maketh .......... Marked .......... Servants .......... Water .......... Wood .......... Woodcutters

Alphabetical: altar .......... and .......... are .......... at .......... But .......... carriers .......... choose .......... community .......... congregation .......... day .......... drawers .......... for .......... Gibeonites .......... he .......... hewers .......... in .......... is .......... Joshua .......... LORD .......... made .......... of .......... place .......... That .......... the .......... them .......... they .......... this .......... to .......... water .......... what .......... which .......... wood .......... woodcutters .......... would

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible