Judges 11:15
New American Standard Bible (©1995)
and they said to him, "Thus says Jephthah, 'Israel did not take away the land of Moab nor the land of the sons of Ammon.

Judges 11:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
λέγων τάδε λέγει ιεφθαε οὐκ ἔλαβεν ισραηλ τὴν γῆν μωαβ καὶ τὴν γῆν υἱῶν αμμων

שופטים 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לֹו כֹּה אָמַר יִפְתָּח לֹא־לָקַח יִשְׂרָאֵל אֶת־אֶרֶץ מֹואָב וְאֶת־אֶרֶץ בְּנֵי עַמֹּון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Iepthae non tulit Israhel terram Moab nec terram filiorum Ammon
................................................................................
Jueces 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que le dijeron: Así dice Jefté: ``Israel no tomó la tierra de Moab, ni la tierra de los hijos de Amón.
................................................................................
Richter 11:15 German: Luther (1912)
................................................................................
die sprachen zu ihm: So spricht Jephthah: Israel hat kein Land genommen, weder den Moabitern noch den Kindern Ammon.
................................................................................
Juges 11:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
pour lui dire: Ainsi parle Jephthé: Israël ne s'est point emparé du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon.
................................................................................
士 師 記 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
对 他 说 : 耶 弗 他 如 此 说 , 以 色 列 人 并 没 有 占 据 摩 押 地 和 亚 扪 人 的 地 。
................................................................................
King James Bible
And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

American King James Version
And said to him, Thus said Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

American Standard Version
and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,

Bible in Basic English
And said to him, This is the word of Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the children of Ammon;

Douay-Rheims Bible
Thus saith Jephte: Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

Darby Bible Translation
and said to him, "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,

English Revised Version
and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They said, "This is what Jephthah says: The people of Israel didn't take away the land belonging to Moab or Ammon.

Webster's Bible Translation
And said to him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

World English Bible
and he said to him, "Thus says Jephthah: Israel didn't take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,

Young's Literal Translation
and saith to him, 'Thus said Jephthah, Israel took not the land of Moab, and the land of the Bene-Ammon,
................................................................................
士 師 記 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
對 他 說 : 耶 弗 他 如 此 說 , 以 色 列 人 並 沒 有 佔 據 摩 押 地 和 亞 捫 人 的 地 。
................................................................................
Juges 11:15 French: Darby
................................................................................
et lui dit: Ainsi dit Jephthé: Israël n'a point pris le pays de Moab ni le pays des fils d'Ammon;
................................................................................
Juges 11:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui lui dirent : Ainsi a dit Jephthé : Israël n'a rien pris du pays de Moab, ni du pays des enfants de Hammon.
................................................................................
Juges 11:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Des messagers qui lui dirent: Ainsi a dit Jephthé: Israël n'a rien pris du pays de Moab, ni du pays des enfants d'Ammon.
................................................................................
Richter 11:15 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 11:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und ließ ihm sagen: So spricht Jephta: Israel hat nicht das Land Moabs und das Land der Kinder Ammon genommen;

Gjyqtarët 11:15 Albanian
................................................................................
Kështu thotë Jefteu: Izraeli nuk shtiu në dorë as vendin e Moabit, as vendin e bijve të Amonit;
................................................................................
Съдии 11:15 Bulgarian
................................................................................
Така казва Ефтай: Израил не е отнел моавската земя, нито земята на амонците;
................................................................................
Judges 11:15 Croatian Bible
................................................................................
i poruči mu: "Ovako govori Jiftah: Nije Izrael zaposjeo ni moapsku ni amonsku zemlju,
................................................................................
Soudců 11:15 Czech BKR
................................................................................
A řekl jemu: Takto praví Jefte: Nevzalť Izrael země Moábské, ani země synů Ammonových.
................................................................................
Dommer 11:15 Danish
................................................................................
og lod sige: "Således siger Jefta: Israel har ikke taget Moabs eller Ammoniternes Land!
................................................................................
Richtere 11:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zeide tot hem: Zo zegt Jeftha: Israel heeft het land der Moabieten, en het land der kinderen Ammons niet genomen;
................................................................................
Birák 11:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda néki: Ezt izeni Jefte: Nem vette el Izráel sem a Moáb földét, sem az Ammon fiainak földét;
................................................................................
Juĝistoj 11:15 Esperanto
................................................................................
kaj dirigis al li:Tiel diris Jiftahx:Izrael ne prenis landon de Moab, nek landon de la Amonidoj;
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 11:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jotka sanoivat hänelle: näin sanoo Jephta: ei Israel ottanut maakuntaa Moabilaisilta eikä Ammonin lapsilta:
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 11:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja käski sanoa hänelle: "Näin sanoo Jefta: Ei Israel ole ottanut Mooabin maata eikä ammonilaisten maata.
................................................................................
Judges 11:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
λεγων ταδε λεγει ιεφθαε ουκ ελαβεν ισραηλ την γην μωαβ και την γην υιων αμμων
................................................................................
Judges 11:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
legōn tade legei iephthae ouk elaben israēl tēn gēn mōab kai tēn gēn uiōn ammōn
legOn tade legei iephthae ouk elaben israEl tEn gEn mOab kai tEn gEn uiOn ammOn

................................................................................
Jij 11:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
avèk repons sa a: -Pèp Izrayèl la pa janm pran ankenn pòsyon nan tè moun Moab yo, ni nan tè moun Amon yo.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال له هكذا يقول يفتاح. لم ياخذ اسرائيل ارض موآب ولا ارض بني عمون.
................................................................................
שופטים 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר לו כה אמר יפתח לא־לקח ישראל את־ארץ מואב ואת־ארץ בני עמון׃
................................................................................
שופטים 11:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו כֹּ֖ה אָמַ֣ר יִפְתָּ֑ח לֹֽא־לָקַ֤ח יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־אֶ֣רֶץ מֹואָ֔ב וְאֶת־אֶ֖רֶץ בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃
................................................................................
שופטים 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר לו כה אמר יפתח לא־לקח ישראל את־ארץ מואב ואת־ארץ בני עמון׃
................................................................................
שופטים 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לֹו כֹּה אָמַר יִפְתָּח לֹא־לָקַח יִשְׂרָאֵל אֶת־אֶרֶץ מֹואָב וְאֶת־אֶרֶץ בְּנֵי עַמֹּון׃
................................................................................
שופטים 11:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויאמר לו כה אמר יפתח  לא לקח ישראל את ארץ מואב ואת ארץ בני עמון
................................................................................
שופטים 11:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר לו כה אמר יפתח לא לקח ישראל את ארץ מואב ואת ארץ בני עמון׃
Giudici 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così dice Jefte: Israele non s’impadronì del paese di Moab, né del paese de’ figliuoli di Ammon;
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
mengatakan: Demikianlah kata Yefta: Bukannya orang Israel telah merampas tanah orang Moab atau tanah bani Ammon;
................................................................................
사사기 11:15 Korean
................................................................................
그에게 이르되 입다가 말하노라 이스라엘이 모압 땅과 암몬 자손의 땅을 취하지 아니하였느니라
................................................................................
Teisëjø knyga 11:15 Lithuanian
................................................................................
sakydamas: “Izraelitai neužėmė nei Moabo, nei amonitų šalies.
................................................................................
Judges 11:15 Maori
................................................................................
Hei mea ki a ia, Ko te kupu tenei a Iepeta, Kihai i tangohia e Iharaira te whenua o Moapa, te whenua ranei o nga tamariki a Amona:
................................................................................
Dommernes 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og lot si til ham: Så sier Jefta: Israel har ikke tatt Moabs land eller ammonittenes land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł mu: Tak mówi Jefte: Nie wziął Izrael ziemi Moabskiej, ani ziemi synów Ammonowych.
................................................................................
Juízes 11:15 Portugese Bible
................................................................................
dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos amonitas;   
................................................................................
Judecatori 11:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să -i spună: ,,Aşa vorbeşte Iefta. ,Israel n'a pus mîna pe ţara Moabului, nici pe ţara fiilor lui Amon.
................................................................................
Книга Судей 11:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сказать ему: так говорит Иеффай: Израиль не взял земли Моавитской и земли Аммонитской;
................................................................................
Книга Судей 11:15 Russian koi8r
................................................................................
сказать ему: так говорит Иеффай: Израиль не взял земли Моавитской и земли Аммонитской;[]
................................................................................
Jueces 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
que le dijeron: "Así dice Jefté: 'Israel no tomó la tierra de Moab, ni la tierra de los Amonitas.
................................................................................
Jueces 11:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para decirle: Jephté ha dicho así: Israel no tomó tierra de Moab, ni tierra de los hijos de Ammón:
................................................................................
Jueces 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
diciéndole: Jefté ha dicho así: Israel no tomó tierra de Moab, ni tierra de los hijos de Amón;
................................................................................
Jueces 11:15 Spanish: Modern
................................................................................
Y le dijeron: "Así ha dicho Jefté: Israel no tomó la tierra de Moab ni la tierra de los hijos de Amón.
................................................................................
Domarboken 11:15 Swedish (1917)
................................................................................
och lät säga till honom: »Så säger Jefta: Israel har icke tagit något land vare sig från Moab eller från Ammons barn.
................................................................................
Judges 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang sinabi sa kaniya, Ganito ang sabi ni Jephte, Hindi sumakop ang Israel ng lupain ng Moab, o ng lupain ng mga anak ni Ammon;
................................................................................
Hakimler 11:15 Turkish
................................................................................
şöyle dedi: ‹‹Yiftah diyor ki, İsrailliler ne Moav ülkesini, ne de Ammon topraklarını aldı.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 11:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giép-thê nói như vầy: Y-sơ-ra-ên không có xâm đoạt địa phận Mô-áp, cũng chẳng có chiếm lấy xứ của dân Am-môn.
................................................................................
Giudici 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
a dirgli: Così dice Iefte: Israele non prese il paese di Moab, nè il paese de’ figliuoli di Ammon.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
untuk menjawab begini, "Umat Israel sama sekali tidak merampas tanah orang Moab atau tanah orang Amon.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dengan pesan: "Beginilah kata Yefta: orang Israel tidak merampas tanah orang Moab atau tanah bani Amon.

Ammon .......... Ammonites .......... Bene-Ammon .......... Children .......... Israel .......... Jephthah .......... Moab .......... Word

Ammon .......... Ammonites .......... Bene-Ammon .......... Children .......... Israel .......... Jephthah .......... Moab .......... Word

Alphabetical: Ammon .......... Ammonites .......... and .......... away .......... did .......... him .......... is .......... Israel .......... Jephthah .......... land .......... Moab .......... nor .......... not .......... of .......... or .......... said .......... saying .......... says .......... sons .......... take .......... the .......... they .......... This .......... Thus .......... to .......... what

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible