Judges 11:4
New American Standard Bible (©1995)
It came about after a while that the sons of Ammon fought against Israel.

Judges 11:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο μεθ' ἡμέρας καὶ ἐπολέμησαν οἱ υἱοὶ αμμων μετὰ ισραηλ

שופטים 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מִיָּמִים וַיִּלָּחֲמוּ בְנֵי־עַמֹּון עִם־יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in illis diebus pugnabant filii Ammon contra Israhel
................................................................................
Jueces 11:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después de cierto tiempo sucedió que los hijos de Amón pelearon contra Israel.
................................................................................
Richter 11:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und über etliche Zeit hernach stritten die Kinder Ammon mit Israel.
................................................................................
Juges 11:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël.
................................................................................
士 師 記 11:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
过 了 些 日 子 , 亚 扪 人 攻 打 以 色 列 。
................................................................................
King James Bible
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.

American King James Version
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.

American Standard Version
And it came to pass after a while, that the children of Ammon made war against Israel.

Bible in Basic English
Now after a time the children of Ammon made war against Israel.

Douay-Rheims Bible
In those days the children of Ammon made war against Israel.

Darby Bible Translation
After a time the Ammonites made war against Israel.

English Revised Version
And it came to pass after a while, that the children of Ammon made war against Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Later, Ammon waged war with Israel.

Webster's Bible Translation
And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.

World English Bible
It happened after a while, that the children of Ammon made war against Israel.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, after a time, that the Bene-Ammon fight with Israel,
................................................................................
士 師 記 11:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
過 了 些 日 子 , 亞 捫 人 攻 打 以 色 列 。
................................................................................
Juges 11:4 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, quelque temps après, que les fils d'Ammon firent la guerre à Israël:
................................................................................
Juges 11:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il arriva, quelque temps après, que les enfants de Hammon firent la guerre à Israël.
................................................................................
Juges 11:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, quelque temps après, les enfants d'Ammon firent la guerre à Israël.
................................................................................
Richter 11:4 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 11:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah nach einiger Zeit, da stritten die Kinder Ammon mit Israel.

Gjyqtarët 11:4 Albanian
................................................................................
Pas një farë kohe bijtë e Amonit i shpallën luftë Izraelit.
................................................................................
Съдии 11:4 Bulgarian
................................................................................
А след известно време амонците воюваха против Израиля.
................................................................................
Judges 11:4 Croatian Bible
................................................................................
Poslije nekog vremena Amonci zavojštiše na Izraela.
................................................................................
Soudců 11:4 Czech BKR
................................................................................
Stalo se pak po těch dnech, že bojovali Ammonitští proti Izraelským.
................................................................................
Dommer 11:4 Danish
................................................................................
Efter nogen Tids Forløb angreb Ammoniterne Israel.
................................................................................
Richtere 11:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, na enige dagen, dat de kinderen Ammons tegen Israel krijgden.
................................................................................
Birák 11:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És történt napok mulva, hogy az Ammon fiai harczba keveredtek Izráellel.
................................................................................
Juĝistoj 11:4 Esperanto
................................................................................
Post kelka tempo ekmilitis la Amonidoj kontraux Izrael.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 11:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kappaleen ajan perästä sotivat Ammonin lapset Israelia vastaan.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 11:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jonkun ajan kuluttua ammonilaiset aloittivat sodan Israelia vastaan.
................................................................................
Judges 11:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο μεθ' ημερας και επολεμησαν οι υιοι αμμων μετα ισραηλ
................................................................................
Judges 11:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto meth' ēmeras kai epolemēsan oi uioi ammōn meta israēl
kai egeneto meth' Emeras kai epolemEsan oi uioi ammOn meta israEl

................................................................................
Jij 11:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kèk tan apre sa, moun Amon yo leve vin fè lagè ak pèp Izrayèl la.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان بعد ايام ان بني عمون حاربوا اسرائيل.
................................................................................
שופטים 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מימים וילחמו בני־עמון עם־ישראל׃
................................................................................
שופטים 11:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֖י מִיָּמִ֑ים וַיִּלָּחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
שופטים 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי מימים וילחמו בני־עמון עם־ישראל׃
................................................................................
שופטים 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי מִיָּמִים וַיִּלָּחֲמוּ בְנֵי־עַמֹּון עִם־יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
שופטים 11:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויהי מימים וילחמו בני עמון עם ישראל
................................................................................
שופטים 11:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי מימים וילחמו בני עמון עם ישראל׃
Giudici 11:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Qualche tempo dopo avvenne che i figliuoli di Ammon mossero guerra a Israele.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka selang beberapa hari antaranya beperanglah bani Ammon dengan orang Israel.
................................................................................
사사기 11:4 Korean
................................................................................
얼마 후에 암몬 자손이 이스라엘을 치려 하니라
................................................................................
Teisëjø knyga 11:4 Lithuanian
................................................................................
Kuriam laikui praėjus, amonitai vėl kariavo su Izraeliu.
................................................................................
Judges 11:4 Maori
................................................................................
A roa iho, na ka whawhai nga tamariki a Amona ki a Iharaira.
................................................................................
Dommernes 11:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nogen tid efter begynte Ammons barn krig mot Israel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się potem, że walczyli synowie Ammonowi z Izraelem.
................................................................................
Juízes 11:4 Portugese Bible
................................................................................
Passado algum tempo, os amonitas fizeram guerra a Israel.   
................................................................................
Judecatori 11:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După cîtva timp, fiii lui Amon au pornit cu război împotriva lui Israel.
................................................................................
Книга Судей 11:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною наИзраиля.
................................................................................
Книга Судей 11:4 Russian koi8r
................................................................................
Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною на Израиля.[]
................................................................................
Jueces 11:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después de cierto tiempo sucedió que los Amonitas pelearon contra Israel.
................................................................................
Jueces 11:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aconteció que después de días los hijos de Ammón hicieron guerra contra Israel:
................................................................................
Jueces 11:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aconteció que después de algunos días los hijos de Amón hicieron guerra contra Israel.
................................................................................
Jueces 11:4 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció después de un tiempo que los hijos de Amón hicieron la guerra contra Israel.
................................................................................
Domarboken 11:4 Swedish (1917)
................................................................................
Någon tid därefter gåvo Ammons barn sig i strid med Israel.
................................................................................
Judges 11:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari pagkaraan ng ilang panahon, na ang mga anak ni Ammon ay nakipagdigma sa Israel.
................................................................................
Hakimler 11:4 Turkish
................................................................................
Bir süre sonra Ammonlular İsraillilere savaş açtı.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 11:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau một ít lâu, dân Am-môn giao chiến cùng Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Giudici 11:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, dopo alquanto tempo, avvenne che i figliuoli di Ammon fecero guerra ad Israele.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Beberapa waktu kemudian orang Israel diserang oleh orang Amon.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 11:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beberapa waktu kemudian bani Amon berperang melawan orang Israel.

Ammon .......... Ammonites .......... Bene-Ammon .......... Children .......... Israel .......... Later .......... Process .......... Time .......... War

Ammon .......... Ammonites .......... Bene-Ammon .......... Children .......... Israel .......... Later .......... Process .......... Time .......... War

Alphabetical: a .......... about .......... after .......... against .......... Ammon .......... Ammonites .......... came .......... fought .......... Israel .......... It .......... later .......... made .......... of .......... on .......... Some .......... sons .......... that .......... the .......... time .......... war .......... when .......... while

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible