Judges 11:40
New International Version
that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.

New Living Translation
for young Israelite women to go away for four days each year to lament the fate of Jephthah's daughter.

English Standard Version
that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.

Berean Study Bible
that each year the young women of Israel go out for four days to lament the daughter of Jephthah the Gileadite.

New American Standard Bible
that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.

King James Bible
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Holman Christian Standard Bible
that four days each year the young women of Israel would commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.

International Standard Version
that for four days out of every year the Israeli women would go to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite in commemoration.

NET Bible
Every year Israelite women commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.

GOD'S WORD® Translation
that for four days every year the girls in Israel would go out to sing the praises of the daughter of Jephthah, the man from Gilead.

Jubilee Bible 2000
that the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah, the Gileadite, four days in a year.

King James 2000 Bible
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

American King James Version
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

American Standard Version
that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Douay-Rheims Bible
That from year to year the daughters of Israel assemble together, and lament the daughter of Jephte the Galaadite for four days.

Darby Bible Translation
that from year to year the daughters of Israel go to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.

English Revised Version
that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Webster's Bible Translation
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

World English Bible
that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Young's Literal Translation
from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year.

Rigters 11:40 Afrikaans PWL
dat die dogters van Yisra’el elke jaar gaan om die dogter van Yiftag, die Gil’adiet, te herdenk, vier dae in die jaar.

Gjyqtarët 11:40 Albanian
që bijat e Izraelit të shkojnë çdo vit e të qajnë bijën e Jefteut, Galaaditit, katër ditë me radhë.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:40 Arabic: Smith & Van Dyke
ان بنات اسرائيل يذهبن من سنة الى سنة لينحن على بنت يفتاح الجلعادي اربعة ايام في السنة

D Richter 11:40 Bavarian
däß Jaar um Jaar de Dirndln von Isryheel eyn s Gebirg einhingeend und de Tochter von n Gileter Jiftach klagnd, vier Täg lang ayn ieds Jaar.

Съдии 11:40 Bulgarian
да ходят Израилевите дъщери всяка година, четири дена в годината, за да оплакват дъщерята на галаадеца Ефтай.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
此后以色列中有个规矩,每年以色列的女子去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。

士 師 記 11:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
此 後 以 色 列 中 有 個 規 矩 , 每 年 以 色 列 的 女 子 去 為 基 列 人 耶 弗 他 的 女 兒 哀 哭 四 天 。

士 師 記 11:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
此 後 以 色 列 中 有 个 规 矩 , 每 年 以 色 列 的 女 子 去 为 基 列 人 耶 弗 他 的 女 儿 哀 哭 四 天 。

Judges 11:40 Croatian Bible
da svake godine odlaze Izraelove kćeri i oplakuju kćer Jiftaha Gileađanina četiri dana na godinu.

Soudců 11:40 Czech BKR
Že každého roku scházívaly se dcery Izraelské, aby plakaly nad dcerou Jefte Galádského za čtyři dni v roce.

Dommer 11:40 Danish
at Israels Døtre hvert Aar gaar hen for at klage over Gileaditen Jeftas Datter fire Dage om Aaret.

Richtere 11:40 Dutch Staten Vertaling
Dat de dochteren Israels van jaar tot jaar heengingen, om de dochter van Jeftha, de Gileadiet, aan te spreken, vier dagen in het jaar.

Swete's Septuagint
ἀπὸ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας ἐπορεύοντο θυγατέρες Ἰσραὴλ θρηνεῖν τὴν θυγατέρα Ἰεφθάε Γαλαὰδ ἐπὶ τέσσαρες ἡμέρας ἐν τῷ ἐνιαυτῷ.

Westminster Leningrad Codex
מִיָּמִ֣ים ׀ יָמִ֗ימָה תֵּלַ֙כְנָה֙ בְּנֹ֣ות יִשְׂרָאֵ֔ל לְתַנֹּ֕ות לְבַת־יִפְתָּ֖ח הַגִּלְעָדִ֑י אַרְבַּ֥עַת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
מימים ׀ ימימה תלכנה בנות ישראל לתנות לבת־יפתח הגלעדי ארבעת ימים בשנה׃ ס

Aleppo Codex
מ מימים ימימה תלכנה בנות ישראל לתנות לבת יפתח הגלעדי--ארבעת ימים בשנה  {פ}

Birák 11:40 Hungarian: Karoli
Hogy esztendõnként elmentek az Izráel leányai, hogy dicsõítsék a gileádbeli Jefte leányát esztendõnként négy napon át.

Juĝistoj 11:40 Esperanto
ke cxiujare la filinoj de Izrael iras priplori la filinon de Jiftahx, la Gileadano, dum kvar tagoj en jaro.

TUOMARIEN KIRJA 11:40 Finnish: Bible (1776)
Ja Israelin tyttäret menivät itkemään joka vuosi Jephtan Gileadilaisen tytärtä neljä päivää ajastajassa.

Juges 11:40 French: Darby
Et ce fut une coutume en Israel, que d'annee en annee les filles d'Israel allaient celebrer la fille de Jephthe, la Galaadite, quatre jours par annee.

Juges 11:40 French: Louis Segond (1910)
que tous les ans les filles d'Israël s'en vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, quatre jours par année.

Juges 11:40 French: Martin (1744)
Que d'an en an les filles d'Israël allaient pour lamenter la fille de Jephthé Galaadite, quatre jours en l'année.

Richter 11:40 German: Modernized

Richter 11:40 German: Luther (1912)
daß die Töchter Israel jährlich hingehen, zu klagen um die Tochter Jephthahs, des Gileaditers, des Jahres vier Tage.

Richter 11:40 German: Textbibel (1899)
Von Jahr zu Jahr gehen die Töchter Israels hin, die Tochter des Gileaditers Jephtha zu besingen, jedes Jahr vier Tage lang.

Giudici 11:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
l’usanza che le figliuole d’Israele vanno tutti gli anni a celebrar la figliuola di Jefte, il Galaadita, per quattro giorni.

Giudici 11:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
che le figliuole d’Israele andavano ogni anno a far lamento della figliuola di Iefte Galaadita, quattro giorni dell’anno.

HAKIM-HAKIM 11:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
bahwa pada sebilang tahun segala anak perempuan orang Israel pergi meratapi anak Yefta, orang Gilead itu, empat hari lamanya.

사사기 11:40 Korean
이스라엘 여자들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 나흘씩 애곡하더라

Iudicum 11:40 Latin: Vulgata Clementina
ut post anni circulum conveniant in unum filiæ Israël, et plangant filiam Jephte Galaaditæ diebus quatuor.

Teisëjø knyga 11:40 Lithuanian
kad kas metai Izraelio dukterys išeina keturias dienas apraudoti gileadiečio Jeftės dukters.

Judges 11:40 Maori
Kia haere nga tamahine a Iharaira i ia tau, i ia tau, ki te tangi i te kotiro a Iepeta Kireari: e wha nga ra i roto i te tau.

Dommernes 11:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
År for år går Israels døtre avsted for å prise Jeftas, gileadittens datter fire dager om året.

Jueces 11:40 Spanish: La Biblia de las Américas
que de año en año las hijas de Israel fueran cuatro días en el año a conmemorar a la hija de Jefté galaadita.

Jueces 11:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
que de año en año las hijas de Israel fueran cuatro días en el año a conmemorar a la hija de Jefté el Galaadita.

Jueces 11:40 Spanish: Reina Valera Gómez
De aquí fue la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté galaadita, cuatro días en el año.

Jueces 11:40 Spanish: Reina Valera 1909
De aquí fué la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel á endechar á la hija de Jephté Galaadita, cuatro días en el año.

Jueces 11:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De aquí fue la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté, galaadita, cuatro días en el año.

Juízes 11:40 Bíblia King James Atualizada Português
de saírem as moças durante quatro dias, todos os anos, para juntas lamentarem o ocorrido com a filha de Jefté, o gileadita.

Juízes 11:40 Portugese Bible
de irem as filhas de Israel de ano em ano lamentar por quatro dias a filha de Jefté, o gileadita. Isso não é   

Judecatori 11:40 Romanian: Cornilescu
că, în toţi anii, fetele lui Israel se duc să prăznuiască pe fiica lui Iefta, Galaaditul, patru zile pe an.

Книга Судей 11:40 Russian: Synodal Translation (1876)
что ежегодно дочери Израилевы ходили оплакивать дочь Иеффая Галаадитянина, четыре дня в году.

Книга Судей 11:40 Russian koi8r
что ежегодно дочери Израилевы ходили оплакивать дочь Иеффая Галаадитянина, четыре дня в году.

Domarboken 11:40 Swedish (1917)
Sedan blev det en sedvänja i Israel att Israels döttrar år efter år gingo åstad för att lovprisa gileaditen Jeftas dotter, under fyra dagar vart år.

Judges 11:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ipinagdidiwang taon taon ng mga anak na babae ng Israel ang anak ni Jephte na Galaadita, na apat na araw sa isang taon.

ผู้วินิจฉัย 11:40 Thai: from KJV
คือที่บุตรสาวชาวอิสราเอลไปร้องไห้ไว้ทุกข์ให้บุตรสาวของเยฟธาห์คนกิเลอาดปีละสี่วัน

Hakimler 11:40 Turkish
İsrail kızları her yıl kırlara çıkıp Gilatlı Yiftah'ın kızı için dört gün yas tutar oldular.

Caùc Quan Xeùt 11:40 Vietnamese (1934)
Mỗi năm, các con gái Y-sơ-ra-ên đi than khóc con gái của Giép-thê, người Ga-la-át, trong bốn ngày.

Judges 11:39
Top of Page
Top of Page