Judges 14:1
New International Version
Samson went down to Timnah and saw there a young Philistine woman.

New Living Translation
One day when Samson was in Timnah, one of the Philistine women caught his eye.

English Standard Version
Samson went down to Timnah, and at Timnah he saw one of the daughters of the Philistines.

Berean Study Bible
One day Samson went down to Timnah, where he saw a young Philistine woman.

New American Standard Bible
Then Samson went down to Timnah and saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.

King James Bible
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

Holman Christian Standard Bible
Samson went down to Timnah and saw a young Philistine woman there.

International Standard Version
A while later, Samson went down to Timnah and observed a woman in Timnah who was of Philistine origin.

NET Bible
Samson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye.

GOD'S WORD® Translation
When Samson went to Timnah, he saw a young Philistine woman.

Jubilee Bible 2000
And as Samson went down to Timnath, he saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

King James 2000 Bible
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

American King James Version
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

American Standard Version
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

Douay-Rheims Bible
Then Samson went down to Thamnatlia, and seeing there a woman of the daughters of the Philistines,

Darby Bible Translation
And Samson went down to Timnathah, and saw a woman in Timnathah of the daughters of the Philistines.

English Revised Version
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

Webster's Bible Translation
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

World English Bible
Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

Young's Literal Translation
And Samson goeth down to Timnath, and seeth a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,

Rigters 14:1 Afrikaans PWL
Toe Shimshon afgegaan het na Timnah, sien hy ’n vrou in Timnah uit die dogters van die F’lishtyne.

Gjyqtarët 14:1 Albanian
Sansoni zbriti në Timnah dhe aty pa një grua midis bijave të Filistejve.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ونزل شمشون الى تمنة ورأى امرأة في تمنة من بنات الفلسطينيين.

D Richter 14:1 Bavarian
Wie dyr Säms aynmaal auf Timny abhinkaam, lief iem yso ayn junge Pflisterinn von dort über n Wög.

Съдии 14:1 Bulgarian
И Самсон слезе в Тамнат и видя в Тамнат една жена от филистимските дъщери.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
参孙下到亭拿,在那里看见一个女子,是非利士人的女儿。

士 師 記 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
參 孫 下 到 亭 拿 , 在 那 裡 看 見 一 個 女 子 , 是 非 利 士 人 的 女 兒 。

士 師 記 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
参 孙 下 到 亭 拿 , 在 那 里 看 见 一 个 女 子 , 是 非 利 士 人 的 女 儿 。

Judges 14:1 Croatian Bible
I siđe Samson u Timnu i ugleda ondje djevojku među filistejskim kćerima.

Soudců 14:1 Czech BKR
Šel pak Samson do Tamnata, a uzřel tam ženu ze dcer Filistinských.

Dommer 14:1 Danish
Engang Samson kom ned til Timna, saa han en af Filisternes Døtre der.

Richtere 14:1 Dutch Staten Vertaling
En Simson ging af naar Thimnath, en gezien hebbende een vrouw te Thimnath, van de dochteren der Filistijnen,

Swete's Septuagint
Καὶ κατέβη Σαμψὼν εἰς Θαμνάθα, καὶ εἶδεν γυναῖκα εἰς Θαμνάθα ἀπὸ τῶν θυγατέρων τῶν ἀλλοφύλων.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשֹׁ֖ון תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנֹ֥ות פְּלִשְׁתִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃

Aleppo Codex
א וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים

Birák 14:1 Hungarian: Karoli
És lement Sámson Timnátba, és meglátott egy nõt Timnátban a Filiszteusok lányai közül.

Juĝistoj 14:1 Esperanto
SXimsxon iris en Timnan, kaj ekvidis en Timna virinon el la filinoj de la Filisxtoj.

TUOMARIEN KIRJA 14:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Simson meni alas Timnatiin, ja hän näki vaimon Timnatissa Philistealaisten tytärten seassa.

Juges 14:1 French: Darby
Et Samson descendit à Thimna; et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins.

Juges 14:1 French: Louis Segond (1910)
Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.

Juges 14:1 French: Martin (1744)
Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d'entre les filles des Philistins.

Richter 14:1 German: Modernized

Richter 14:1 German: Luther (1912)
Simson ging gen Thimnath und sah ein Weib zu Thimnath unter den Töchtern der Philister.

Richter 14:1 German: Textbibel (1899)
Als nun Simson nach Thimnath hinabging, lernte er in Thimnath ein philistäisches Mädchen kennen.

Giudici 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sansone scese a Timnah, e vide quivi una donna tra le figliuole de’ Filistei.

Giudici 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR Sansone discese in Timnat, e vide quivi una donna delle figliuole de’ Filistei.

HAKIM-HAKIM 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka Simsonpun turunlah ke Timnat, maka dilihatnya di Timnat seorang perempuan dari pada segala anak orang Filistin.

사사기 14:1 Korean
삼손이 딤나에 내려가서 거기서 블레셋 딸 중 한 여자를 보고

Iudicum 14:1 Latin: Vulgata Clementina
Descendit ergo Samson in Thamnatha : vidensque ibi mulierem de filiabus Philisthiim,

Teisëjø knyga 14:1 Lithuanian
Samsonas, nuėjęs į Timną, pamatė vieną filistinų mergaitę.

Judges 14:1 Maori
Na ka heke a Hamahona ki Timinata, a ka kite i tetahi wahine i Timinata no nga tamahine a nga Pirihitini.

Dommernes 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Engang gikk Samson ned til Timnata; der så han en kvinne, en av filistrenes døtre.

Jueces 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Sansón descendió a Timnat y vio allí a una mujer de las hijas de los filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sansón descendió a Timnat y vio allí a una mujer de las hijas de los Filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y descendiendo Sansón a Timnat, vio en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y DESCENDIENDO Samsón á Timnah, vió en Timnah una mujer de las hijas de los Filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y descendiendo Sansón a Timnat, vio en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos.

Juízes 14:1 Bíblia King James Atualizada Português
Sansão desceu até a cidade de Timna e ali contemplou uma moça filisteia.

Juízes 14:1 Portugese Bible
Desceu Sansão a Timnate; e vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,   

Judecatori 14:1 Romanian: Cornilescu
Samson s'a pogorît la Timna, şi a văzut acolo o femeie din fetele Filistenilor.

Книга Судей 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.

Книга Судей 14:1 Russian koi8r
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.

Domarboken 14:1 Swedish (1917)
När Simson en gång gick ned till Timna, fick han där i Timna se en kvinna, en av filistéernas döttrar.

Judges 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lumusong si Samson sa Timnah, at nakita ang isang babae sa Timnah sa mga anak ng mga Filisteo.

ผู้วินิจฉัย 14:1 Thai: from KJV
แซมสันได้ลงไปยังเมืองทิมนาห์ และได้เห็นผู้หญิงคนฟีลิสเตียคนหนึ่งที่เมืองทิมนาห์

Hakimler 14:1 Turkish
Şimşon bir gün Timnaya gitti. Orada Filistli bir kadın gördü.

Caùc Quan Xeùt 14:1 Vietnamese (1934)
Sam-sôn đi xuống Thim-na, thấy một người nữ trong vòng con gái Phi-li-tin.

Judges 13:25
Top of Page
Top of Page