New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When he returned later to take her, he turned aside to look at the carcass of the lion; and behold, a swarm of bees and honey were in the body of the lion. ................................................................................ Judges 14:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπέστρεψεν μεθ' ἡμέρας λαβεῖν αὐτὴν καὶ ἐξέκλινεν ἰδεῖν τὸ πτῶμα τοῦ λέοντος καὶ ἰδοὺ συστροφὴ μελισσῶν ἐν τῷ στόματι τοῦ λέοντος καὶ μέλι ἦν ................................................................................
שופטים 14:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשָׁב מִיָּמִים לְקַחְתָּהּ וַיָּסַר לִרְאֹות אֵת מַפֶּלֶת הָאַרְיֵה וְהִנֵּה עֲדַת דְּבֹורִים בִּגְוִיַּת הָאַרְיֵה וּדְבָשׁ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et post aliquot dies revertens ut acciperet eam declinavit ut videret cadaver leonis et ecce examen apium in ore leonis erat ac favus mellis ................................................................................ Jueces 14:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando regresó más tarde para tomarla, se apartó del camino para ver el cadáver del león; y he aquí que había un enjambre de abejas y miel en el cuerpo del león. ................................................................................ Richter 14:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und nach etlichen Tagen kam er wieder, daß er sie nähme; und trat aus dem Wege, daß er das Aas des Löwen besähe. Siehe, da war ein Bienenschwarm in dem Leibe des Löwen und Honig. ................................................................................ Juges 14:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quelque temps après, il se rendit de nouveau à Thimna pour la prendre, et se détourna pour voir le cadavre du lion. Et voici, il y avait un essaim d'abeilles et du miel dans le corps du lion. ................................................................................ 士 師 記 14:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 过 了 些 日 子 , 再 下 去 要 娶 那 女 子 , 转 向 道 旁 要 看 死 狮 , 见 有 一 群 蜂 子 和 蜜 在 死 狮 之 内 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And after a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then after a time he went back to take her; and turning from the road to see the dead body of the lion, he saw a mass of bees in the body of the lion, and honey there. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And after some days returning to take her, he went aside to see the carcass of the lion, and behold there was a swarm of bees in the mouth of the lion and a honeycomb. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And after a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion, and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And after a while he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Later he went back to marry her. On his way he left the road to look at the lion he had killed. He saw a swarm of bees and some honey in the lion's dead body. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ After a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he turneth back after some days to take her, and turneth aside to see the carcase of the lion, and lo, a company of bees are in the body of the lion -- and honey. ................................................................................ 士 師 記 14:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 過 了 些 日 子 , 再 下 去 要 娶 那 女 子 , 轉 向 道 旁 要 看 死 獅 , 見 有 一 群 蜂 子 和 蜜 在 死 獅 之 內 , ................................................................................ 士 師 記 14:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 過了些日子,參孫回去迎娶那女子,他轉向一旁去看看那隻死了的獅子;看見有一群蜂子和一些蜂蜜在獅子的屍體內。 ................................................................................ 士 師 記 14:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 过了些日子,参孙回去迎娶那女子,他转向一旁去看看那只死了的狮子;看见有一群蜂子和一些蜂蜜在狮子的尸体内。 ................................................................................ Juges 14:8 French: Darby ................................................................................ Et il retourna quelque temps après pour la prendre, et se détourna pour voir le cadavre du lion; et voici, il y avait dans le corps du lion un essaim d'abeilles, et du miel; ................................................................................ Juges 14:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis retournant quelques jours après pour la prendre, il se détourna pour voir la charogne du lion, et voici il y avait dans la charogne du lion un essaim d'abeilles, et du miel. ................................................................................ Juges 14:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis, retournant quelques jours après pour la prendre, il se détourna pour voir le cadavre du lion; et voici, il y avait dans le corps du lion un essaim d'abeilles et du miel. ................................................................................ Richter 14:8 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 14:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er kehrte nach einiger Zeit zurück, um sie zu nehmen, und er bog ab, um das Aas (O. Gerippe) des Löwen zu besehen, und siehe, ein Bienenschwarm war in dem Körper des Löwen, und Honig. | Gjyqtarët 14:8 Albanian ................................................................................ Mbas disa ditësh ai u kthye për ta marrë me vete dhe doli nga rruga për të parë skeletin e luanit; dhe ja, në trupin e luanit kishte një mori bletësh dhe mjaltë. ................................................................................ Съдии 14:8 Bulgarian ................................................................................ И след няколко дни, като се върна да я вземе, той се отби [от пътя], за да види трупа на лъва; и ето рой пчели в лъвовия труп, и мед. ................................................................................ Judges 14:8 Croatian Bible ................................................................................ Poslije nekog vremena, kada se vratio da je odvede, Samson skrenu da vidi mrtvog lava, a to u mrtvom lavu roj pčela i med. ................................................................................ Soudců 14:8 Czech BKR ................................................................................ Navracuje se pak po několika dnech, aby ji pojal, uchýlil se, aby pohleděl na mrtvého lva, a aj, v těle jeho byl roj včel a med. ................................................................................ Dommer 14:8 Danish ................................................................................ Da han efter nogen Tids Forløb vendte tilbage for at ægte hende, gik han hen for at se til Løvens Ådsel, og se, da var der en Bisværm og Honning i Løvens Krop. ................................................................................ Richtere 14:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En na sommige dagen kwam hij weder, om haar te nemen; toen week hij af, om het aas van de leeuw te bezien, en ziet, een bijenzwerm was in het lichaam van den leeuw, met honig. ................................................................................ Birák 14:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor pedig egynéhány nappal azután visszatért, hogy õt hazavigye, lekerült, hogy megnézze az oroszlánnak holttestét: hát íme egy raj méh volt az oroszlánnak tetemében, és méz. ................................................................................ Juĝistoj 14:8 Esperanto ................................................................................ Post kelka tempo li iris denove, por preni sxin, kaj li devojigxis, por vidi la kadavron de la leono; kaj jen svarmamaso da abeloj estas en la kadavro de la leono, kaj ankaux mielo. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 14:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja muutamain päiväin perästä tuli hän jälleen ottamaan häntä, ja poikkesi tieltä katsomaan jalopeuran raatoa, ja katso, kimalaispesä oli jalopeuran raadossa ja hunajaa. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 14:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun hän jonkun ajan kuluttua palasi sinne ottaakseen hänet, poikkesi hän katsomaan leijonan raatoa, ja katso, leijonan ruumiissa oli mehiläisparvi ja hunajaa. ................................................................................ Judges 14:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επεστρεψεν μεθ' ημερας λαβειν αυτην και εξεκλινεν ιδειν το πτωμα του λεοντος και ιδου συστροφη μελισσων εν τω στοματι του λεοντος και μελι ην ................................................................................ Judges 14:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epestrepsen meth' ēmeras labein autēn kai eξeklinen idein to ptōma tou leontos kai idou sustrophē melissōn en tō stomati tou leontos kai meli ēn ................................................................................ kai epestrepsen meth' Emeras labein autEn kai eξeklinen idein to ptOma tou leontos kai idou sustrophE melissOn en tO stomati tou leontos kai meli En ................................................................................ Jij 14:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kèk tan apre sa, li tounen vin marye avè l'. Sou wout li, li fè yon ti detou pou l' al wè kadav lyon li te touye a. Li tou sezi jwenn yon desen myèl avèk siwo myèl anndan kadav la. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 14:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما رجع بعد ايام لكي ياخذها مال لكي يرى رمّة الاسد واذا دبر من النحل في جوف الاسد مع عسل. ................................................................................ שופטים 14:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישב מימים לקחתה ויסר לראות את מפלת האריה והנה עדת דבורים בגוית האריה ודבש׃ ................................................................................ שופטים 14:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֤שָׁב מִיָּמִים֙ לְקַחְתָּ֔הּ וַיָּ֣סַר לִרְאֹ֔ות אֵ֖ת מַפֶּ֣לֶת הָאַרְיֵ֑ה וְהִנֵּ֨ה עֲדַ֧ת דְּבֹורִ֛ים בִּגְוִיַּ֥ת הָאַרְיֵ֖ה וּדְבָֽשׁ׃ ................................................................................ שופטים 14:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישב מימים לקחתה ויסר לראות את מפלת האריה והנה עדת דבורים בגוית האריה ודבש׃ ................................................................................ שופטים 14:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשָׁב מִיָּמִים לְקַחְתָּהּ וַיָּסַר לִרְאֹות אֵת מַפֶּלֶת הָאַרְיֵה וְהִנֵּה עֲדַת דְּבֹורִים בִּגְוִיַּת הָאַרְיֵה וּדְבָשׁ׃ ................................................................................ שופטים 14:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח וישב מימים לקחתה ויסר לראות את מפלת האריה והנה עדת דבורים בגוית האריה ודבש ................................................................................ שופטים 14:8 Hebrew Bible ................................................................................ וישב מימים לקחתה ויסר לראות את מפלת האריה והנה עדת דבורים בגוית האריה ודבש׃ | Giudici 14:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Di lì a qualche tempo, tornò per prenderla, e uscì di strada per vedere il carcame del leone; ed ecco, nel corpo del leone c’era uno sciame d’api e del miele. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 14:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah beberapa hari antaranya pergilah ia pula hendak mengambil perempuan itu, maka menyimpanglah ia hendak melihat bangkai singa itu, maka sesungguhnya dalam bangkai singa itu adalah sarang lebah berisi air madu. ................................................................................ 사사기 14:8 Korean ................................................................................ 얼마 후에 삼손이 그 여자를 취하려고 다시 가더니 돌이켜 그 사자의 주검을 본즉 사자의 몸에 벌떼와 꿀이 있는지라 ................................................................................ Teisëjø knyga 14:8 Lithuanian ................................................................................ Po kurio laiko jis grįžo jos paimti. Eidamas jis pasuko iš kelio, norėdamas pamatyti liūto dvėselieną. Ir štai liūto dvėselienoje bičių spiečius ir medus. ................................................................................ Judges 14:8 Maori ................................................................................ A roa iho, ka hoki ia ki te tiki i a ia, a, no tona pekanga atu kia kite i te tinana o te raiona, na he pokai pi kei roto i te riu o te raiona, he honi ano hoki. ................................................................................ Dommernes 14:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Nogen tid efter drog han ned igjen for å gifte sig med henne; så tok han av veien og vilde se efter løvens åtsel; da var der en bisverm i løvens kropp, og honning. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A wróciwszy się po kilku dniach, aby ją pojął, zstąpił, aby oglądał on ścierw lwi, a oto, rój pszczół był w ścierwie lwim, i miód. ................................................................................ Juízes 14:8 Portugese Bible ................................................................................ Passado algum tempo, Sansão voltou para recebê-la; e apartando-se de caminho para ver o cadáver do leão, eis que nele havia um enxame de abelhas, e mel. ................................................................................ Judecatori 14:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După cîtva timp, s'a dus iarăşi la Timna ca s'o ia, şi s'a abătut să vadă hoitul leului. Şi iată că în trupul leului era un roi de albine şi miere. ................................................................................ Книга Судей 14:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Спустя несколько дней, опять пошел он, чтобы взятьее, и зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед. ................................................................................ Книга Судей 14:8 Russian koi8r ................................................................................ Спустя несколько дней, опять пошел он, чтобы взять ее, и зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед.[] ................................................................................ Jueces 14:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando regresó más tarde para tomarla, se apartó del camino para ver el cadáver del león. Y había un enjambre de abejas y miel en el cuerpo del león. ................................................................................ Jueces 14:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y volviendo después de algunos días para tomarla, apartóse para ver el cuerpo muerto del león, y he aquí en el cuerpo del león un enjambre de abejas, y un panal de miel. ................................................................................ Jueces 14:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y volviendo después de algunos días para tomarla, se apartó del camino para ver el cuerpo muerto del león, y he aquí en el cuerpo del león un enjambre de abejas, y un panal de miel. ................................................................................ Jueces 14:8 Spanish: Modern ................................................................................ Al regresar después de algunos días para tomarla por mujer, se apartó para ver el cuerpo muerto del león. Y he aquí que en el cadáver del león había un enjambre de abejas y miel. ................................................................................ Domarboken 14:8 Swedish (1917) ................................................................................ En tid därefter vände han tillbaka för att hämta henne och vek då av vägen för att se på det döda lejonet; då fick han i lejonets kropp se en bisvärm med honung. ................................................................................ Judges 14:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagkaraan ng sandali ay bumalik siya upang kunin niya siya, at siya'y lumiko upang tingnan ang patay na leon: at, narito, may isang kawan ng pukyutan sa loob ng bangkay ng leon, at pulot-pukyutan. ................................................................................ Hakimler 14:8 Turkish ................................................................................ Bir süre sonra kadınla evlenmek üzere yine Timnaya giderken, aslanın leşini görmek için yoldan saptı. Bir arı sürüsünün aslanın leşini kovana çevirdiğini gördü. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 14:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau một ít lâu, người trở lại đặng cưới nàng; đi vòng lại xem cái thây sư tử, thấy trong xác nó có một đoàn ong và mật. ................................................................................ Giudici 14:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E alquanti giorni appresso, tornando per menarla, si torse dalla via, per vedere la carogna del leone; ed ecco, dentro della carogna del leone v’era uno sciame d’api, e del miele. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 14:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah beberapa waktu lamanya, Simson pergi lagi untuk kawin dengan gadis itu. Di dalam perjalanan, ia membelok untuk melihat bangkai singa yang telah dibunuhnya itu. Ketika sampai di situ ia melihat banyak sekali lebah di dalam bangkai itu, dan ada juga madu. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 14:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setelah beberapa waktu kembalilah ia ke sana untuk kawin dengan perempuan itu; dan ketika ia menyimpang dari jalan untuk melihat bangkai singa itu, tampaklah ada kawanan lebah pada kerangka singa itu dan juga madu. ................................................................................ Bees .......... Body .......... Carcase .......... Carcass .......... Company .......... Dead .......... Honey .......... Lion .......... Marry .......... Road .......... Swarm .......... Time .......... Turned .......... Turneth .......... Turning ................................................................................ Bees .......... Body .......... Carcase .......... Carcass .......... Company .......... Dead .......... Honey .......... Lion .......... Marry .......... Road .......... Swarm .......... Time .......... Turned .......... Turneth .......... Turning ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... aside .......... at .......... back .......... bees .......... behold .......... body .......... carcass .......... he .......... her .......... honey .......... In .......... it .......... later .......... lion .......... lion's .......... look .......... marry .......... of .......... returned .......... Some .......... swarm .......... take .......... the .......... time .......... to .......... turned .......... was .......... went .......... were .......... when ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |