Judges 15:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When he had set fire to the torches, he released the foxes into the standing grain of the Philistines, thus burning up both the shocks and the standing grain, along with the vineyards and groves.
................................................................................
Judges 15:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆψεν πῦρ ἐν ταῖς λαμπάσιν καὶ ἐξαπέστειλεν εἰς τὰ δράγματα τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐνεπύρισεν τοὺς στάχυας καὶ τὰ προτεθερισμένα ἀπὸ στοιβῆς καὶ ἕως ἑστῶτος καὶ ἕως ἀμπελῶνος καὶ ἐλαίας
................................................................................
שופטים 15:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּבְעֶר־אֵשׁ בַּלַּפִּידִים וַיְשַׁלַּח בְּקָמֹות פְּלִשְׁתִּים וַיַּבְעֵר מִגָּדִישׁ וְעַד־קָמָה וְעַד־כֶּרֶם זָיִת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes Philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumeret

................................................................................
Jueces 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después de prender fuego a las antorchas, soltó las zorras en los sembrados de los filisteos, quemando la mies recogida, la mies en pie, y además las viñas y los olivares.
................................................................................
Richter 15:5 German: Luther (1912)
................................................................................
und zündete die Brände an mit Feuer und ließ sie unter das Korn der Philister und zündete also an die Garben samt dem stehenden Korn und Weinberge und Ölbäume.
................................................................................
Juges 15:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.
................................................................................
士 師 記 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
点 着 火 把 , 就 放 狐 狸 进 入 非 利 士 人 站 着 的 禾 稼 , 将 堆 集 的 禾 捆 和 未 割 的 禾 稼 , 并 橄 榄 园 尽 都 烧 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the oliveyards.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then firing the sticks, he let the foxes loose among the uncut grain of the Philistines, and all the corded stems as well as the living grain and the vine-gardens and the olives went up in flames.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And setting them on fire he let the foxes go, that they might run about hither and thither. And they presently went into the standing corn of the Philistines. Which being set on fire, both the corn that was already carried together, and that which was yet standing, was all burnt, insomuch, that the flame consumed also the vineyards and the oliveyards.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And when he had set fire to the torches, he let the foxes go into the standing grain of the Philistines, and burned up the shocks and the standing grain, as well as the olive orchards.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing corn, and also the oliveyards.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He set the torches on fire and released the foxes in the Philistines' grain fields. So he set fire to all their grain, whether it was stacked or in the fields. Their olive orchards also caught on fire.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks and also the standing corn, with the vineyards and olives.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When he had set the brands on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the olive groves.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and kindleth fire in the torches, and sendeth them out into the standing corn of the Philistines, and burneth it from heap even unto standing corn, even unto vineyard -- olive-yard.
................................................................................
士 師 記 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
點 著 火 把 , 就 放 狐 狸 進 入 非 利 士 人 站 著 的 禾 稼 , 將 堆 集 的 禾 捆 和 未 割 的 禾 稼 , 並 橄 欖 園 盡 都 燒 了 。
................................................................................
士 師 記 15:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他點著了火把,就放狐狸進入非利士人的禾田裡,把堆積的禾捆,和未割的禾稼,以及橄欖園都燒了。
................................................................................
士 師 記 15:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他点着了火把,就放狐狸进入非利士人的禾田里,把堆积的禾捆,和未割的禾稼,以及橄榄园都烧了。
................................................................................
Juges 15:5 French: Darby
................................................................................
Et il mit le feu aux torches, et lâcha les chacals dans les blés des Philistins; et il brûla tant les tas de gerbes que le blé sur pied et les plantations d'oliviers.
................................................................................
Juges 15:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis il mit le feu aux flambeaux, et lâcha les [renards] aux bleds des Philistins qui étaient sur le pied; et il brûla tant le bled qui était en gerbes, que celui qui était sur le pied, même jusqu'aux vignes et aux oliviers.
................................................................................
Juges 15:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés des Philistins. Il brûla ainsi tant le blé qui était en gerbes que celui qui était sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.
................................................................................
Richter 15:5 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 15:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er zündete die Fackeln mit Feuer an. Und er ließ sie los in das stehende Getreide der Philister und zündete sowohl Garbenhaufen als stehendes Getreide und Olivengärten an.
Gjyqtarët 15:5 Albanian
................................................................................
Pastaj ndezi pishtarët dhe i la dhelprat të iknin nëpër fushat e grurit të Filistejve, dhe dogji demetet dhe grurin akoma në këmbë madje edhe vreshtat dhe ullishtat.
................................................................................
Съдии 15:5 Bulgarian
................................................................................
И като запали главните, пусна [лисиците] по сеитбите на филистимците и изгори копните и непожънатите класове, тоже и маслините.
................................................................................
Judges 15:5 Croatian Bible
................................................................................
Tad zapali luči, pusti lisice u filistejska polja i popali im snopove, i nepokošeno žito, i vinograde, i maslinike.
................................................................................
Soudců 15:5 Czech BKR
................................................................................
Potom zapálil ty pochodně, a pustil do obilí Filistinských, a popálil, jakž sžaté tak nesžaté, i vinice i olivoví.
................................................................................
Dommer 15:5 Danish
................................................................................
så tændte han Faklerne, slap Rævene løs i Filisternes Korn og stak Ild både på Negene og Kornet på Roden, også på Vingårde og Oliventræer.
................................................................................
Richtere 15:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij stak de fakkelen aan met vuur, en liet ze lopen in het staande koren der Filistijnen; en hij stak in brand zowel de korenhopen als het staande koren, zelfs tot de wijngaarden en olijfbomen toe.
................................................................................
Birák 15:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meggyújtá tûzzel a csóvákat, és beeresztette azokat a Filiszteusok gabonájába, és felgyújtá a gabonakalangyákat, az álló vetéseket, a szõlõket és az olajfaerdõket.
................................................................................
Juĝistoj 15:5 Esperanto
................................................................................
Kaj li ekbruligis per fajro la torcxojn kaj pelis ilin sur la grenkampojn de la Filisxtoj kaj forbruligis la garbojn kaj la ankoraux ne rikoltitan grenon kaj la vinbergxardenojn kaj la olivarbojn.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 15:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sytytti tulen kekäleihin, ja päästi ne Philistealaisten eloon; ja ne polttivat heidän kykäänsä ja kuhilaansa, niin myös viinapuut ja öljypuut.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten hän sytytti tulisoihdut ja päästi ketut menemään filistealaisten viljapeltoihin; näin hän sytytti palamaan sekä kuhilaat että kasvavan viljan, viinitarhat ja öljypuut.
................................................................................
Judges 15:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηψεν πυρ εν ταις λαμπασιν και εξαπεστειλεν εις τα δραγματα των αλλοφυλων και ενεπυρισεν τους σταχυας και τα προτεθερισμενα απο στοιβης και εως εστωτος και εως αμπελωνος και ελαιας
................................................................................
Judges 15:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξēpsen pur en tais lampasin kai eξapesteilen eis ta dragmata tōn angophulōn kai enepurisen tous stachuas kai ta protetherismena apo stoibēs kai eōs estōtos kai eōs ampelōnos kai elaias
................................................................................
kai eξEpsen pur en tais lampasin kai eξapesteilen eis ta dragmata tOn angophulOn kai enepurisen tous stachuas kai ta protetherismena apo stoibEs kai eOs estOtos kai eOs ampelOnos kai elaias

................................................................................
Jij 15:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li mete dife nan bwa chandèl yo, epi li lage chen mawon yo nan jaden ble moun Filisti yo. Dife boule dènye ble moun yo, non sèlman ble ki kase deja yo, men tou ble ki te sou pye toujou. Dife a boule ata jaden rezen yo ak jaden oliv yo.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم اضرم المشاعل نارا واطلقها بين زروع الفلسطينيين فاحرق الاكداس والزرع وكروم الزيتون.
................................................................................
שופטים 15:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבער־אש בלפידים וישלח בקמות פלשתים ויבער מגדיש ועד־קמה ועד־כרם זית׃
................................................................................
שופטים 15:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּבְעֶר־אֵשׁ֙ בַּלַּפִּידִ֔ים וַיְשַׁלַּ֖ח בְּקָמֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּבְעֵ֛ר מִגָּדִ֥ישׁ וְעַד־קָמָ֖ה וְעַד־כֶּ֥רֶם זָֽיִת׃
................................................................................
שופטים 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבער־אש בלפידים וישלח בקמות פלשתים ויבער מגדיש ועד־קמה ועד־כרם זית׃
................................................................................
שופטים 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּבְעֶר־אֵשׁ בַּלַּפִּידִים וַיְשַׁלַּח בְּקָמֹות פְּלִשְׁתִּים וַיַּבְעֵר מִגָּדִישׁ וְעַד־קָמָה וְעַד־כֶּרֶם זָיִת׃
................................................................................
שופטים 15:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ויבער אש בלפידים וישלח בקמות פלשתים ויבער מגדיש ועד קמה ועד כרם זית
................................................................................
שופטים 15:5 Hebrew Bible
................................................................................
ויבער אש בלפידים וישלח בקמות פלשתים ויבער מגדיש ועד קמה ועד כרם זית׃
Giudici 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi accese le fiaccole, dette la via agli sciacalli per i campi di grano de’ Filistei, e brucio i covoni ammassati, il grano tuttora in piedi, e perfino gli uliveti.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala damar itupun dipasangnya dengan api, lalu dilepaskannya segala serigala itu kepada perhumaan gandum orang Filistin, dinyalakannya baik segala timbunan gandum baik segala gandum yang lagi terdiri, sampai segala pokok anggur dan segala pohon zaitpun.
................................................................................
사사기 15:5 Korean
................................................................................
홰에 불을 켜고 그것을 블레셋 사람의 곡식 밭으로 몰아 들여서 곡식 단과 아직 베지 아니한 곡식과 감람원을 사른지라
................................................................................
Teisëjø knyga 15:5 Lithuanian
................................................................................
Uždegęs deglus, jis paleido lapes į filistinų javus. Taip jis padegė javų pėdus, nepjautus javus, vynuogynus ir alyvmedžių sodus.
................................................................................
Judges 15:5 Maori
................................................................................
Na ka tahuna e ia nga rama, a tukua atu ana ki te witi a nga Pirihitini, wera ake nga puranga witi, me nga mea ano e tu ana; nga mara waina, oriwa ano hoki.
................................................................................
Dommernes 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så tendte han ild i faklene og slapp revene inn på filistrenes akrer, og han brente op både kornbånd og uskåret korn og oljehaver.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem zapaliwszy ogniem pochodnie, rozpuścił je między zboża Filistyńskie, i popalił tak stogi jako zboża stojące, i winnice z oliwnicami.
................................................................................
Juízes 15:5 Portugese Bible
................................................................................
E tendo chegado fogo aos fachos, largou as raposas nas searas dos filisteus:, e assim abrasou tanto as medas como o trigo ainda em pé as vinhas e os olivais.   
................................................................................
Judecatori 15:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A aprins făcliile, a dat drumul vulpilor în grînele Filistenilor, şi a aprins astfel atît stogurile de snopi, cît şi grîul care era în picioare, ba încă şi grădinile de măslini.
................................................................................
Книга Судей 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и зажег факелы, и пустил их на жатву Филистимскую, и выжег и копны и нежатый хлеб, и виноградные сады и масличные.
................................................................................
Книга Судей 15:5 Russian koi8r
................................................................................
и зажег факелы, и пустил их на жатву Филистимскую, и выжег и копны и нежатый хлеб, и виноградные сады [и] масличные.[]
................................................................................
Jueces 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después de prender fuego a las antorchas, soltó las zorras en los sembrados de los Filisteos, quemando la cosecha recogida, la cosecha en pie, y además las viñas y los olivares.
................................................................................
Jueces 15:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después, encendiendo las teas, echó las zorras en los sembrados de los Filisteos, y quemó hacinas y mieses, y viñas y olivares.
................................................................................
Jueces 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Después , encendiendo las teas, echó las zorras en los sembrados de los filisteos, y quemó las mieses amontonadas y en pie, viñas y olivares.
................................................................................
Jueces 15:5 Spanish: Modern
................................................................................
Después prendió fuego a las teas, soltó las zorras en los trigales de los filisteos, y quemó las gavillas y la mies por segar, y hasta las viñas y los olivares.
................................................................................
Domarboken 15:5 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter tände han eld på facklorna och släppte djuren in på filistéernas sädesfält och antände så både sädesskylar och oskuren säd, vingårdar och olivplanteringar.
................................................................................
Judges 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang kaniyang masulsulan ang mga sigsig, ay kaniyang binitiwan sa nakatayong trigo ng mga Filisteo at sinunog kapuwa ang mga mangdala at ang nakatayong trigo, at gayon din ang mga olibohan.
................................................................................
Hakimler 15:5 Turkish
................................................................................
Çıraları tutuşturup çakalları Filistlilerin ekinlerinin arasına salıverdi. Böylece demetleri, ekinleri, bağları, zeytinlikleri yaktı.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 15:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đốt đuốc, thả chó rừng vào trong lúa mì của dân Phi-li-tin. Như vậy, người đốt lúa mì đã bó cùng lúa mì chưa gặt, và các vườn ô-li-ve.
................................................................................
Giudici 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi accese le fiaccole, e cacciò le volpi nelle biade de’ Filistei, ed arse le biade ch’erano in bica, e quelle ch’erano ancora in piè, e le vigne, e gli ulivi.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu ia menyalakan obor-obor itu lalu melepaskan serigala-serigala itu ke dalam ladang-ladang orang Filistin. Terbakarlah semua gandum yang telah dituai di sana. Bahkan tanaman gandum dan kebun-kebun anggur pun ikut terbakar juga.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian dinyalakannyalah obor itu dan dilepaskannya anjing-anjing hutan itu ke gandum yang belum dituai kepunyaan orang Filistin, sehingga terbakarlah tumpukan-tumpukan gandum dan gandum yang belum dituai dan kebun-kebun pohon zaitun.
................................................................................
Brands .......... Burnt .......... Corded .......... Corn .......... Heap .......... Kindleth .......... Lit .......... Olive .......... Olives .......... Olive-Yard .......... Oliveyards .......... Orchards .......... Philistines .......... Released .......... Shocks .......... Standing .......... Stems .......... Torches .......... Uncut .......... Vineyard .......... Vineyards
................................................................................
Brands .......... Burnt .......... Corded .......... Corn .......... Heap .......... Kindleth .......... Lit .......... Olive .......... Olives .......... Olive-Yard .......... Oliveyards .......... Orchards .......... Philistines .......... Released .......... Shocks .......... Standing .......... Stems .......... Torches .......... Uncut .......... Vineyard .......... Vineyards
................................................................................
Alphabetical: along .......... and .......... both .......... burned .......... burning .......... fire .......... foxes .......... grain .......... groves .......... had .......... He .......... in .......... into .......... let .......... lit .......... loose .......... of .......... olive .......... Philistines .......... released .......... set .......... shocks .......... standing .......... the .......... thus .......... to .......... together .......... torches .......... up .......... vineyards .......... When .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible