Judges 18:18
New American Standard Bible (©1995)
When these went into Micah's house and took the graven image, the ephod and household idols and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"

Judges 18:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὗτοι εἰσῆλθον εἰς οἶκον μιχα καὶ ἔλαβον τὸ γλυπτὸν καὶ τὸ εφουδ καὶ τὸ θεραφιν καὶ τὸ χωνευτόν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὁ ἱερεύς τί ὑμεῖς ποιεῖτε

שופטים 18:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה בָּאוּ בֵּית מִיכָה וַיִּקְחוּ אֶת־פֶּסֶל הָאֵפֹוד וְאֶת־הַתְּרָפִים וְאֶת־הַמַּסֵּכָה וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַכֹּהֵן מָה אַתֶּם עֹשִׂים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tulerunt igitur qui intraverant sculptile ephod et idola atque conflatile quibus dixit sacerdos quid facitis
................................................................................
Jueces 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando aquéllos entraron a la casa de Micaía y tomaron la imagen tallada, el efod, los ídolos domésticos y la imagen de fundición, el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis?
................................................................................
Richter 18:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Als nun jene ins Haus Michas gekommen waren und nahmen das Bild, den Leibrock, die Hausgötzen und den Abgott, sprach der Priester zu ihnen: Was macht ihr?
................................................................................
Juges 18:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsqu'ils furent entrés dans la maison de Mica, et qu'ils eurent pris l'image taillée, l'éphod, les théraphim, et l'image en fonte, le prêtre leur dit: Que faites-vous?
................................................................................
士 師 記 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 五 个 人 进 入 米 迦 的 住 宅 , 拿 出 雕 刻 的 像 、 以 弗 得 、 家 中 的 神 像 , 并 铸 成 的 像 , 祭 司 就 问 他 们 说 : 你 们 做 甚 麽 呢 ?
................................................................................
King James Bible
And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye?

American King James Version
And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest to them, What do you?

American Standard Version
And when these went into Micah's house, and fetched the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said unto them, What do ye?

Bible in Basic English
And when they went into Micah's house and took out the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image, the priest said to them, What are you doing?

Douay-Rheims Bible
So they that were gone in took away the graven thing, the ephod, and the idols, and the molten god. And the priest said to them: What are you doing?

Darby Bible Translation
And when these went into Micah's house and took the graven image, the ephod, the teraphim, and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"

English Revised Version
And when these went into Micah's house and fetched the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said unto them, What do ye?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When these men entered Micah's house and took the carved idol, the ephod, the household idols, and the metal idol, the priest asked them, "What are you doing?"

Webster's Bible Translation
And these went into Micah's house, and brought the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest to them, What do ye?

World English Bible
When these went into Micah's house, and fetched the engraved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said to them, "What are you doing?"

Young's Literal Translation
yea, these have entered the house of Micah, and take the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image; and the priest saith unto them, 'What are ye doing?'
................................................................................
士 師 記 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 五 個 人 進 入 米 迦 的 住 宅 , 拿 出 雕 刻 的 像 、 以 弗 得 、 家 中 的 神 像 , 並 鑄 成 的 像 , 祭 司 就 問 他 們 說 : 你 們 做 甚 麼 呢 ?
................................................................................
Juges 18:18 French: Darby
................................................................................
Et ceux-là entrèrent dans la maison de Michée, et prirent l'image taillée, et l'éphod, et les théraphim, et l'image de fonte; et le sacrificateur leur dit: Que faites-vous?
................................................................................
Juges 18:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Etant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillée, l'Ephod, les Théraphims, et l'image de fonte. Et le Sacrificateur leur dit : Que faites-vous?
................................................................................
Juges 18:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Étant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillée, l'éphod, les théraphim et l'image de fonte. Et le sacrificateur leur dit: Que faites-vous?
................................................................................
Richter 18:18 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 18:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Als jene nämlich in das Haus Michas gingen und das geschnitzte Bild, das Ephod und die Teraphim und das gegossene Bild wegnahmen, da sprach der Priester zu ihnen: Was tut ihr?

Gjyqtarët 18:18 Albanian
................................................................................
Kur këta hynë në shtëpinë e Mikahut dhe morën shëmbëlltyrën e gdhendur, efodin, shtëpinë e idhujve dhe figurën prej metali të shkrirë, prifti u tha atyre: "Ç'po bëni kështu?".
................................................................................
Съдии 18:18 Bulgarian
................................................................................
И когато влязоха те в Михеевата къща и изнесоха изваяния идол, ефода, домашните идоли и леяния кумир, свещеникът им рече: Що правите вие?
................................................................................
Judges 18:18 Croatian Bible
................................................................................
Kad su ušli u Mikinu kuću i uzeli efod, terafe, rezani i ljeveni idol, svećenik im reče: "Što to radite?"
................................................................................
Soudců 18:18 Czech BKR
................................................................................
A ti, kteříž vešli do domu Míchova, vzali rytinu, efod a terafim, a slitinu. I řekl jim kněz: Což to děláte?
................................................................................
Dommer 18:18 Danish
................................................................................
Hine gik ind i Mikas Hus og tog det udskårne og støbte Billede, Efoden og Husguden. Præsten sagde til dem: "Hvad er det, I gør?"
................................................................................
Richtere 18:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als die nu ten huize van Micha waren ingegaan, en het gesneden beeld, den efod, en de terafim, en het gegoten beeld weggenomen hadden, zo zeide de priester tot hen: Wat doet gijlieden?
................................................................................
Birák 18:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig ezek a Míka házához bementek és elvették a faragott képet, az efódot, a teráfot és az öntött bálványt, monda nékik a pap: Mit míveltek?
................................................................................
Juĝistoj 18:18 Esperanto
................................................................................
Kiam tiuj eniris en la domon de Mihxa, kaj prenis la figuron, la efodon, la domajn diojn, kaj la idolon, la pastro diris al ili:Kion vi faras?
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 18:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin ne olivat tulleet Miikan huoneesen ja ottivat kuvan, päällisvaatteen, pyhyyden ja epäjumalat, sanoi pappi heille: mitä te teette?
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 18:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun he menivät Miikan taloon ja ottivat veistetyn jumalankuvan ja kasukan ja kotijumalat ja valetun jumalankuvan, niin pappi kysyi heiltä: "Mitä te teette?"
................................................................................
Judges 18:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουτοι εισηλθον εις οικον μιχα και ελαβον το γλυπτον και το εφουδ και το θεραφιν και το χωνευτον και ειπεν προς αυτους ο ιερευς τι υμεις ποιειτε
................................................................................
Judges 18:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai outoi eisēlthon eis oikon micha kai elabon to glupton kai to ephoud kai to theraphin kai to chōneuton kai eipen pros autous o iereus ti umeis poieite
kai outoi eisElthon eis oikon micha kai elabon to glupton kai to ephoud kai to theraphin kai to chOneuton kai eipen pros autous o iereus ti umeis poieite

................................................................................
Jij 18:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè prèt la wè senk mesye yo ki t'ap soti lakay Mika a ak estati a, zidòl wogatwa yo ak estati an bwa kouvri ak ajan an, li di yo: -Sa n'ap fè la a?

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهؤلاء دخلوا بيت ميخا وأخذوا التمثال المنحوت والافود والترافيم والتمثال المسبوك. فقال لهم الكاهن ماذا تفعلون.
................................................................................
שופטים 18:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואלה באו בית מיכה ויקחו את־פסל האפוד ואת־התרפים ואת־המסכה ויאמר אליהם הכהן מה אתם עשים׃
................................................................................
שופטים 18:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵ֗לֶּה בָּ֚אוּ בֵּ֣ית מִיכָ֔ה וַיִּקְחוּ֙ אֶת־פֶּ֣סֶל הָאֵפֹ֔וד וְאֶת־הַתְּרָפִ֖ים וְאֶת־הַמַּסֵּכָ֑ה וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הַכֹּהֵ֔ן מָ֥ה אַתֶּ֖ם עֹשִֽׂים׃
................................................................................
שופטים 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואלה באו בית מיכה ויקחו את־פסל האפוד ואת־התרפים ואת־המסכה ויאמר אליהם הכהן מה אתם עשים׃
................................................................................
שופטים 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה בָּאוּ בֵּית מִיכָה וַיִּקְחוּ אֶת־פֶּסֶל הָאֵפֹוד וְאֶת־הַתְּרָפִים וְאֶת־הַמַּסֵּכָה וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַכֹּהֵן מָה אַתֶּם עֹשִׂים׃
................................................................................
שופטים 18:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ואלה באו בית מיכה ויקחו את פסל האפוד ואת התרפים ואת המסכה ויאמר אליהם הכהן מה אתם עשים
................................................................................
שופטים 18:18 Hebrew Bible
................................................................................
ואלה באו בית מיכה ויקחו את פסל האפוד ואת התרפים ואת המסכה ויאמר אליהם הכהן מה אתם עשים׃
Giudici 18:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quando furono entrati in casa di Mica ed ebbero preso l’immagine scolpita, l’efod, gl’idoli e l’immagine di getto, il sacerdote disse loro: "Che fate?"
................................................................................
HAKIM-HAKIM 18:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka setelah mereka itu masuk ke dalam rumah Mikha, dan sudah diambilnya akan patung yang terukir dan efod dan terafim dan patung tuangan itu, maka kata imam itu kepadanya: Apa gerangan perbuatanmu ini?
................................................................................
사사기 18:18 Korean
................................................................................
그 다섯 사람이 미가의 집에 들어가서 그 새긴 신상과 에봇과 드라빔과 부어만든 신상을 취하여 내매 제사장이 그들에게 묻되 너희가 무엇을 하느냐
................................................................................
Teisëjø knyga 18:18 Lithuanian
................................................................................
Jiems įsibrovus į Mikajo namus ir paėmus visus minėtus daiktus, kunigas klausė: “Ką darote?”
................................................................................
Judges 18:18 Maori
................................................................................
A, no te haerenga o era ki te whare o Mika, no te tangohanga i te whakapakoko whakairo, i te epora, i nga terapimi, i te mea hoki i whakarewaina, ka mea te tohunga ki a ratou, E aha ana koutou?
................................................................................
Dommernes 18:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da nu de fem menn hadde gått inn i Mikas hus og hadde tatt det utskårne billede med livkjortelen og husgudene og det støpte fotstykke, sa presten til dem: Hvad er det I gjør?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ci, którzy weszli do domu Michasowego, wzięli obraz ryty, Efod i Terafim, i obraz lany; i rzekł do nich kapłan: Cóż to czynicie?
................................................................................
Juízes 18:18 Portugese Bible
................................................................................
Quando eles entraram na casa de Mica, e tomaram a imagem esculpida, o éfode, os terafins e a imagem de fundição, perguntou-lhes o sacerdote: Que estais fazendo?   
................................................................................
Judecatori 18:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd au intrat în casa lui Mica, şi au luat chipul cioplit, efodul, terafimii, şi chipul turnat, preotul le -a zis: ,,Ce faceţi?``
................................................................................
Книга Судей 18:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда они вошли в дом Михи и взяли истукан, ефод, терафим и литый кумир, священник сказал им: что вы делаете?
................................................................................
Книга Судей 18:18 Russian koi8r
................................................................................
Когда они вошли в дом Михи и взяли истукан, ефод, терафим и литый кумир, священник сказал им: что вы делаете?[]
................................................................................
Jueces 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando aquéllos entraron a la casa de Micaía y tomaron la imagen tallada, el efod, los ídolos domésticos y la imagen de fundición, el sacerdote les dijo: "¿Qué hacen?"
................................................................................
Jueces 18:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entrando pues aquellos en la casa de Michâs, tomaron la imagen de talla, el ephod, y el teraphim, y la imagen de fundición. Y el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis vosotros?
................................................................................
Jueces 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entrando, pues, aquellos en la casa de Micaía, tomaron la imagen de talla, el efod, y el terafin, y la imagen de fundición. Y el sacerdote les dijo: ¿Qué hacéis vosotros?
................................................................................
Jueces 18:18 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando entraron estos hombres en la casa de Micaías, y tomaron la imagen tallada y de fundición, el efod, los ídolos domésticos, el sacerdote les preguntó: --¿Qué estáis haciendo?
................................................................................
Domarboken 18:18 Swedish (1917)
................................................................................
När nu de fem männen hade gått in i Mikas hus och tagit den skurna gudabilden med efoden och husgudarna och den gjutna gudabilden, sade prästen till dem: »Vad är det I gören!»
................................................................................
Judges 18:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang pumasok ang mga ito sa bahay ni Michas, at makuha ang larawang inanyuan, ang epod, at ang mga terap, at ang larawang binubo, ay sinabi ng saserdote sa kanila, Ano ang inyong gagawin?
................................................................................
Hakimler 18:18 Turkish
................................................................................
Adamların Mikanın evine girip efodu, özel putları, oyma ve dökme putları aldığını gören kâhin, ‹‹Ne yapıyorsunuz?›› diye sordu.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 18:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Năm người đó vào nhà cướp lấy các vật ấy rồi, thầy tế lễ bèn hỏi chúng rằng: Các ngươi làm chi vậy?
................................................................................
Giudici 18:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Essi adunque, essendo entrati in casa di Mica, e avendo presa la scultura, e l’Efod e le immagini, e la statua di getto, il sacerdote disse loro: Che fate voi?
................................................................................
HAKIM-HAKIM 18:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika kelima orang itu masuk ke rumah Mikha dan mengambil efod serta patung-patung berhala itu, pemuda Lewi itu bertanya, "Apa ini yang kalian lakukan?"
................................................................................
HAKIM-HAKIM 18:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi, setelah yang lain-lain itu masuk ke dalam rumah Mikha dan mengambil patung pahatan, efod, terafim dan patung tuangan itu, berkatalah imam itu kepada mereka: "Berbuat apakah kamu ini?"

Carved .......... Cast .......... Engraved .......... Entered .......... Ephod .......... House .......... Household .......... Idol .......... Idols .......... Image .......... Metal .......... Micah .......... Micah's .......... Molten .......... Pictured .......... Priest .......... Teraphim

Carved .......... Cast .......... Engraved .......... Entered .......... Ephod .......... House .......... Household .......... Idol .......... Idols .......... Image .......... Metal .......... Micah .......... Micah's .......... Molten .......... Pictured .......... Priest .......... Teraphim

Alphabetical: and .......... are .......... carved .......... cast .......... doing .......... ephod .......... gods .......... graven .......... house .......... household .......... idol .......... idols .......... image .......... into .......... men .......... Micah's .......... molten .......... other .......... priest .......... said .......... the .......... them .......... these .......... to .......... took .......... went .......... What .......... When .......... you

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible