New American Standard Bible (©1995)
Then the sons of Benjamin came out of Gibeah and felled to the ground on that day 22,000 men of Israel.Judges 20:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ βενιαμιν ἐκ τῆς πόλεως καὶ διέφθειραν ἐν ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδας ἀνδρῶν ἐπὶ τὴν γῆν
שופטים 20:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצְאוּ בְנֵי־בִנְיָמִן מִן־הַגִּבְעָה וַיַּשְׁחִיתוּ בְיִשְׂרָאֵל בַּיֹּום הַהוּא שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ אָרְצָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressique filii Beniamin de Gabaa occiderunt de filiis Israhel die illo viginti duo milia viros
................................................................................
Jueces 20:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero los hijos de Benjamín salieron de Guibeá y derribaron por tierra en aquel día veintidós mil hombres de Israel.
................................................................................
Richter 20:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Da fielen die Kinder Benjamin heraus aus Gibea und schlugen des Tages unter Israel zweiundzwanzigtausend zu Boden.
................................................................................
Juges 20:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les fils de Benjamin sortirent de Guibea, et ils étendirent sur le sol ce jour-là vingt-deux mille hommes d'Israël.
................................................................................
士 師 記 20:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
便 雅 悯 人 就 从 基 比 亚 出 来 , 当 日 杀 死 以 色 列 人 二 万 二 千 。
................................................................................
King James Bible
And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
American King James Version
And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
American Standard Version
And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites on that day twenty and two thousand men.
Bible in Basic English
Then the children of Benjamin came out from Gibeah, cutting down twenty-two thousand of the Israelites that day.
Douay-Rheims Bible
And the children of Benjamin coming out of Gabaa, slew of the children of Israel that day two and twenty thousand men.
Darby Bible Translation
The Benjaminites came out of Gib'e-ah, and felled to the ground on that day twenty-two thousand men of the Israelites.
English Revised Version
And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites on that day twenty and two thousand men.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
That day the men of Benjamin came out from Gibeah. They slaughtered 22,000 of Israel's men.
Webster's Bible Translation
And the children of Benjamin came forth from Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
World English Bible
The children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites on that day Twenty-two thousand men.
Young's Literal Translation
and the sons of Benjamin come out from Gibeah, and destroy in Israel on that day two and twenty thousand men -- to the earth.