New American Standard Bible (©1995)
Then the sons of Israel came against the sons of Benjamin the second day.Judges 20:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσήλθοσαν οἱ υἱοὶ ισραηλ πρὸς βενιαμιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque filii Israhel altero die contra Beniamin ad proelium processissent
................................................................................
Jueces 20:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces los hijos de Israel fueron contra los hijos de Benjamín el segundo día.
................................................................................
Richter 20:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da die Kinder Israel sich machten an die Kinder Benjamin des andern Tages,
................................................................................
Juges 20:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les enfants d'Israël s'avancèrent contre les fils de Benjamin, le second jour.
................................................................................
士 師 記 20:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
第 二 日 , 以 色 列 人 就 上 前 攻 击 便 雅 悯 人 。
................................................................................
King James Bible
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
American King James Version
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
American Standard Version
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
Bible in Basic English
So the children of Israel went forward against the children of Benjamin the second day.
Douay-Rheims Bible
And when the children of Israel went out the next day to fight against the children of Benjamin,
Darby Bible Translation
So the people of Israel came near against the Benjaminites the second day.
English Revised Version
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
On the second day the Israelite troops advanced against Benjamin.
Webster's Bible Translation
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
World English Bible
The children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
Young's Literal Translation
And the sons of Israel draw near unto the sons of Benjamin on the second day,