New American Standard Bible (©1995) He said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." So she opened a bottle of milk and gave him a drink; then she covered him.Judges 4:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν σισαρα πρὸς αὐτήν πότισόν με δὴ μικρὸν ὕδωρ ὅτι ἐδίψησα καὶ ἤνοιξεν τὸν ἀσκὸν τοῦ γάλακτος καὶ ἐπότισεν αὐτὸν καὶ συνεκάλυψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ שופטים 4:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ הַשְׁקִינִי־נָא מְעַט־מַיִם כִּי צָמֵאתִי וַתִּפְתַּח אֶת־נֹאוד הֶחָלָב וַתַּשְׁקֵהוּ וַתְּכַסֵּהוּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit ad eam da mihi obsecro paululum aquae quia valde sitio quae aperuit utrem lactis et dedit ei bibere et operuit illum ................................................................................ Jueces 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y él le dijo: Te ruego que me des de beber un poco de agua, porque tengo sed. Y ella abrió un odre de leche y le dio de beber; entonces lo cubrió. ................................................................................ Richter 4:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Er aber sprach zu ihr: Gib mir doch ein wenig Wasser zu trinken, denn mich dürstet. Da tat sie auf einen Milchtopf und gab ihm zu trinken und deckte ihn zu. ................................................................................ Juges 4:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il lui dit: Donne-moi, je te prie, un peu d'eau à boire, car j'ai soif. Elle ouvrit l'outre du lait, lui donna à boire, et le couvrit. ................................................................................ 士 師 記 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 西 西 拉 对 雅 亿 说 : 我 渴 了 , 求 你 给 我 一 点 水 喝 。 雅 亿 就 打 开 皮 袋 , 给 他 奶 子 喝 , 仍 旧 把 他 遮 盖 。 ................................................................................ King James Bible And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. American King James Version And he said to her, Give me, I pray you, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. American Standard Version And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. Bible in Basic English Then he said to her, Give me now a little water, for I have need of a drink. And opening a skin of milk, she gave him drink, and put the cover over him again. Douay-Rheims Bible Said to her: Give me, I beseech thee, a little water, for I am very thirsty. She opened a bottle of milk, and gave him to drink, and covered him. Darby Bible Translation And he said to her, "Pray, give me a little water to drink; for I am thirsty." So she opened a skin of milk and gave him a drink and covered him. English Revised Version And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Sisera said to her, "Please give me a little water to drink. I'm thirsty." But instead she gave him milk to drink and covered him up again. Webster's Bible Translation And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. World English Bible He said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty." She opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. Young's Literal Translation And he saith unto her, 'Give me to drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty;' and she openeth the bottle of milk, and giveth him to drink, and covereth him. ................................................................................ 士 師 記 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 西 西 拉 對 雅 億 說 : 我 渴 了 , 求 你 給 我 一 點 水 喝 。 雅 億 就 打 開 皮 袋 , 給 他 奶 子 喝 , 仍 舊 把 他 遮 蓋 。 ................................................................................ Juges 4:19 French: Darby ................................................................................ Et il lui dit: Je te prie, donne-moi un peu d'eau à boire, car j'ai soif. Et elle ouvrit l'outre du lait et lui donna à boire, et le couvrit. ................................................................................ Juges 4:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis il lui dit : Je te prie, donne-moi un peu d'eau à boire, car j'ai soif. Et elle ouvrant un baril de lait lui donna à boire, et le couvrit. ................................................................................ Juges 4:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis il lui dit: Je te prie, donne-moi un peu d'eau à boire, car j'ai soif. Et elle ouvrit l'outre du lait, lui donna à boire, et le couvrit. ................................................................................ Richter 4:19 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 4:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach zu ihr: Laß mich doch ein wenig Wasser trinken, denn mich dürstet. Und sie öffnete den Milchschlauch und ließ ihn trinken, und sie deckte ihn zu. | Gjyqtarët 4:19 Albanian ................................................................................ Pastaj ai i tha: "Më jep pak ujë për të pirë se kam etje". Kështu ajo hapi calikun e qumështit dhe i dha për të pirë; pastaj e mbuloi. ................................................................................ Съдии 4:19 Bulgarian ................................................................................ И той й каза: Дай ми, моля, да пия малко вода, защото ожаднях. И тя развърза мех с мляко та му даде да пие; и [пак] го покри. ................................................................................ Judges 4:19 Croatian Bible ................................................................................ On joj reče: "Daj mi malo vode jer sam žedan." Ona otvori mijeh s mlijekom, napoji ga i opet ga pokri. ................................................................................ Soudců 4:19 Czech BKR ................................................................................ Kterýž řekl jí: Dej mi, prosím, píti maličko vody, nebo žízním. A otevřevši nádobu mléčnou, dala mu píti a přikryla ho. ................................................................................ Dommer 4:19 Danish ................................................................................ Og han sagde til hende: "Giv mig lidt Vand at drikke, thi jeg er tørstig!" Da åbnede hun Mælkesækken og gav ham at drikke og dækkede ham atter til. ................................................................................ Richtere 4:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zeide hij tot haar: Geef mij toch een weinig waters te drinken, want mij dorst. Toen opende zij een melkfles, en gaf hem te drinken, en dekte hem toe. ................................................................................ Birák 4:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Az] pedig monda néki: Adj kérlek innom egy kis vizet, mert szomjúhozom. És megnyita ez egy tejes tömlõt, és ada néki inni, és betakará õt. ................................................................................ Juĝistoj 4:19 Esperanto ................................................................................ Kaj li diris al sxi:Donu al mi por trinki iom da akvo, cxar mi soifas. Kaj sxi malfermis felsakon kun lakto kaj donis al li por trinki, kaj kovris lin. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 4:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi hänelle: annas minun vähä vettä juodakseni, sillä minä janoon. Ja hän avasi rieskaleilin ja antoi hänen juoda, ja peitti hänen. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 4:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän sanoi hänelle: "Anna minulle vähän vettä juodakseni, sillä minun on jano". Niin hän avasi maitoleilin ja antoi hänen juoda ja peitti hänet. ................................................................................ Judges 4:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν σισαρα προς αυτην ποτισον με δη μικρον υδωρ οτι εδιψησα και ηνοιξεν τον ασκον του γαλακτος και εποτισεν αυτον και συνεκαλυψεν το προσωπον αυτου ................................................................................ Judges 4:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen sisara pros autēn potison me dē mikron udōr oti edipsēsa kai ēnoiξen ton askon tou galaktos kai epotisen auton kai sunekalupsen to prosōpon autou kai eipen sisara pros autEn potison me dE mikron udOr oti edipsEsa kai Enoiξen ton askon tou galaktos kai epotisen auton kai sunekalupsen to prosOpon autou ................................................................................ Jij 4:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sisera di l' konsa: -Tanpri, ban m' ti gout dlo. Swaf ap touye m'! Jayèl louvri yon veso lèt fèt an po, li ba l' ti gout lèt bwè, epi li kache l' anba gwo dra a ankò.ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لها اسقيني قليل ماء لاني قد عطشت. ففتحت وطب اللبن واسقته ثم غطته. ................................................................................ שופטים 4:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אליה השקיני־נא מעט־מים כי צמאתי ותפתח את־נאוד החלב ותשקהו ותכסהו׃ ................................................................................ שופטים 4:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֧אמֶר אֵלֶ֛יהָ הַשְׁקִינִי־נָ֥א מְעַט־מַ֖יִם כִּ֣י צָמֵ֑אתִי וַתִּפְתַּ֞ח אֶת־נֹ֧אוד הֶחָלָ֛ב וַתַּשְׁקֵ֖הוּ וַתְּכַסֵּֽהוּ׃ ................................................................................ שופטים 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אליה השקיני־נא מעט־מים כי צמאתי ותפתח את־נאוד החלב ותשקהו ותכסהו׃ ................................................................................ שופטים 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ הַשְׁקִינִי־נָא מְעַט־מַיִם כִּי צָמֵאתִי וַתִּפְתַּח אֶת־נֹאוד הֶחָלָב וַתַּשְׁקֵהוּ וַתְּכַסֵּהוּ׃ ................................................................................ שופטים 4:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ויאמר אליה השקיני נא מעט מים כי צמאתי ותפתח את נאוד החלב ותשקהו--ותכסהו ................................................................................ שופטים 4:19 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליה השקיני נא מעט מים כי צמאתי ותפתח את נאוד החלב ותשקהו ותכסהו׃ | Giudici 4:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed egli le disse: "Deh, dammi un po’ d’acqua da bere perché ho sete". E quella, aperto l’otre del latte, gli diè da bere, e lo coprì. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 4:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka kata Sisera kepadanya: Berilah kiranya aku minum sedikit air, karena aku berdahaga. Maka dibukakannyalah kirbat yang berisi air susu, diberikannya minum, lalu ditudunginya akan dia. ................................................................................ 사사기 4:19 Korean ................................................................................ 시스라가 그에게 말하되 청하노니 내게 물을 조금 마시우라 내가 목이 마르도다 하매 젖부대를 열어 그에게 마시우고 그를 덮으니 ................................................................................ Teisëjø knyga 4:19 Lithuanian ................................................................................ Jis prašė vandens atsigerti, nes buvo labai ištroškęs. Ji, atrišusi pieno odinę, davė jam atsigerti ir vėl jį užklojo. ................................................................................ Judges 4:19 Maori ................................................................................ Ka mea atu ia ki te wahine, Homai koa he wai inu moku, kia iti nei; e matewai ana hoki ahau. Katahi ka wetekina e ia te koki waiu, a whakainumia ana ia, hipokina atu ana hoki. ................................................................................ Dommernes 4:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han sa til henne: Kjære, gi mig litt vann å drikke! Jeg er tørst. Da åpnet hun melkeflasken og lot ham drikke og dekket ham til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł do niej: Daj mi proszę, napić się trochę wody, bom upragnął; a ona otworzywszy łagiew mleka, dała mu się napić, i przykryła go. ................................................................................ Juízes 4:19 Portugese Bible ................................................................................ Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d`água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu. ................................................................................ Judecatori 4:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El i -a zis: ,,Dă-mi te rog, puţină apă să beau, căci mi -e sete``. Ea a deschis burduful cu lapte, i -a dat să bea, şi l -a acoperit. ................................................................................ Книга Судей 4:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сисара сказал ей: дай мне немного воды напиться, я пить хочу. Она развязала мех с молоком, и напоила его и опять покрыла его. ................................................................................ Книга Судей 4:19 Russian koi8r ................................................................................ [Сисара] сказал ей: дай мне немного воды напиться, я пить хочу. Она развязала мех с молоком, и напоила его и [опять] покрыла его.[] ................................................................................ Jueces 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y él le dijo: "Te ruego que me des a beber un poco de agua, porque tengo sed." Y ella abrió un odre de leche y le dio de beber; entonces lo cubrió. ................................................................................ Jueces 4:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y él le dijo: Ruégote me des á beber una poca de agua, que tengo sed. Y ella abrió un odre de leche y dióle de beber, y tornóle á cubrir. ................................................................................ Jueces 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y él le dijo: Dame a beber ahora un poco de agua, que tengo sed. Y ella abrió un odre de leche y le dio de beber, y le volvió a cubrir. ................................................................................ Jueces 4:19 Spanish: Modern ................................................................................ Y él le dijo: --Por favor, dame un poco de agua, porque tengo sed. Ella abrió un odre de leche y le dio de beber, y lo volvió a cubrir. ................................................................................ Domarboken 4:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och han sade till henne: »Giv mig litet vatten att dricka, ty jag är törstig.» Då öppnade hon mjölk- kärlet och gav honom att dricka och höljde sedan åter över honom. ................................................................................ Judges 4:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya sa kaniya, Isinasamo ko sa iyo na bigyan mo ako ng kaunting tubig na mainom; sapagka't ako'y nauuhaw. At binuksan niya ang isang balat na sisidlan ng gatas, at pinainom niya siya, at tinakpan siya. ................................................................................ Hakimler 4:19 Turkish ................................................................................ Sisera, ‹‹Susadım, lütfen biraz su ver de içeyim›› dedi. Yael süt tulumunu açıp ona içirdikten sonra üzerini yine örttü. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 4:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, người nói cùng nàng rằng: Ta xin nàng cho ta chút nước uống, vì ta khát. Nàng bèn mở bầu sữa ra, cho người uống, rồi trùm người lại. ................................................................................ Giudici 4:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli le disse: Deh! dammi a bere un poco d’acqua; perciocchè io ho sete. Ed ella, aperto un baril di latte, gli diè a bere, poi lo ricoperse. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 4:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata Sisera kepada Yael, "Tolong berikan saya sedikit air untuk minum; saya haus." Maka Yael membuka kantong kulit, tempat menyimpan susu, lalu memberi minum kepada Sisera, kemudian menutupinya lagi dengan kain gorden. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 4:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian berkatalah ia kepada perempuan itu: "Berilah kiranya aku minum air sedikit, aku haus." Lalu perempuan itu membuka kirbat susu, diberinyalah dia minum dan diselimutinya pula.Bottle .......... Cover .......... Covered .......... Covereth .......... Drink .......... I'm .......... Little .......... Milk .......... Need .......... Opened .......... Opening .......... Please .......... Skin .......... Thirsty .......... Water Bottle .......... Cover .......... Covered .......... Covereth .......... Drink .......... I'm .......... Little .......... Milk .......... Need .......... Opened .......... Opening .......... Please .......... Skin .......... Thirsty .......... Water Alphabetical: a .......... am .......... and .......... bottle .......... covered .......... drink .......... for .......... gave .......... give .......... he .......... her .......... him .......... I .......... I'm .......... little .......... me .......... milk .......... of .......... opened .......... Please .......... said .......... She .......... skin .......... So .......... some .......... then .......... thirsty .......... to .......... up .......... water OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |