New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But the LORD said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man." ................................................................................ Judges 6:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος κυρίου κύριος ἔσται μετὰ σοῦ καὶ πατάξεις τὴν μαδιαμ ὡσεὶ ἄνδρα ἕνα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque ei Dominus ego ero tecum et percuties Madian quasi unum virum ................................................................................ Jueces 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero el SEÑOR le dijo: Ciertamente yo estaré contigo, y derrotarás a Madián como a un solo hombre. ................................................................................ Richter 6:16 German: Luther (1912) ................................................................................ der HERR aber sprach zu ihm: Ich will mit dir sein, daß du die Midianiter schlagen sollst wie einen einzelnen Mann. ................................................................................ Juges 6:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel lui dit: Mais je serai avec toi, et tu battras Madian comme un seul homme. ................................................................................ 士 師 記 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 对 他 说 : 我 与 你 同 在 , 你 就 必 击 打 米 甸 人 , 如 击 打 一 人 一 样 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the Lord said to him, Truly, I will be with you, and you will overcome the Midianites as if they were one man. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said to him: I will be with thee: and thou shalt cut off Madian as one man. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Mid'ianites as one man." ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD replied, "I will be with you. You will defeat Midian as if it were only one man." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said to him, "Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith unto him, 'Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.' ................................................................................ 士 師 記 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 對 他 說 : 我 與 你 同 在 , 你 就 必 擊 打 米 甸 人 , 如 擊 打 一 人 一 樣 。 ................................................................................ 士 師 記 6:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華對他說:“因為我必與你同在,你就必擊打米甸人,像擊打一人一樣。” ................................................................................ 士 師 記 6:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华对他说:“因为我必与你同在,你就必击打米甸人,像击打一人一样。” ................................................................................ Juges 6:16 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel lui dit: Moi je serai avec toi; et tu frapperas Madian comme un seul homme. ................................................................................ Juges 6:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel lui dit : Parce que je serai avec toi, tu frapperas les Madianites comme s'ils n'étaient qu'un seul homme. ................................................................................ Juges 6:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel lui dit: Parce que je serai avec toi, tu battras les Madianites comme un seul homme. ................................................................................ Richter 6:16 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 6:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu ihm: Ich werde mit dir sein, und du wirst Midian schlagen wie einen Mann. | Gjyqtarët 6:16 Albanian ................................................................................ Zoti i tha: "Por unë do të jem me ty dhe ti ke për t'i mundur Madianitët sikur ata të ishin një njeri i vetëm". ................................................................................ Съдии 6:16 Bulgarian ................................................................................ Но Господ му рече: Непременно Аз ще бъда с тебе; и ти ще поразиш мадиамците като един човек. ................................................................................ Judges 6:16 Croatian Bible ................................................................................ Jahve mu reče: "Ja ću biti s tobom te ćeš pobijediti Midjance kao jednoga." ................................................................................ Soudců 6:16 Czech BKR ................................................................................ Tedy řekl jemu Hospodin: Poněvadž já budu s tebou, protož zbiješ Madianské jako muže jednoho. ................................................................................ Dommer 6:16 Danish ................................................................................ Han svarede ham: "HERREN vil være med dig, og du skal hugge Midjaniterne ned alle som een!" ................................................................................ Richtere 6:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zeide tot hem: Omdat Ik met u zal zijn, zo zult gij de Midianieten slaan, als een enigen man. ................................................................................ Birák 6:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda néki az Úr: Én leszek veled, és megvered Midiánt, mint egy embert. ................................................................................ Juĝistoj 6:16 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al li:Sed Mi estos kun vi, kaj vi venkobatos la Midjanidojn kiel unu homon. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 6:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi hänelle: totisesti minä olen sinun kanssas, ja sinä lyöt Midianilaiset niinkuin yhden miehen. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 6:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra sanoi hänelle: "Minä olen sinun kanssasi, ja sinä voitat midianilaiset niinkuin yhden ainoan miehen". ................................................................................ Judges 6:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν προς αυτον ο αγγελος κυριου κυριος εσται μετα σου και παταξεις την μαδιαμ ωσει ανδρα ενα ................................................................................ Judges 6:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen pros auton o aggelos kuriou kurios estai meta sou kai pataξeis tēn madiam ōsei andra ena ................................................................................ kai eipen pros auton o aggelos kuriou kurios estai meta sou kai pataξeis tEn madiam Osei andra ena ................................................................................ Jij 6:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di l': -Ou ka fè l', paske m'ap kanpe la avè ou. Ou pral kraze moun Madyan yo tankou si se te yon sèl moun yo te ye. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال له الرب اني اكون معك وستضرب المديانيين كرجل واحد. ................................................................................ שופטים 6:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אליו יהוה כי אהיה עמך והכית את־מדין כאיש אחד׃ ................................................................................ שופטים 6:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה כִּ֥י אֶהְיֶ֖ה עִמָּ֑ךְ וְהִכִּיתָ֥ אֶת־מִדְיָ֖ן כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃ ................................................................................ שופטים 6:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אליו יהוה כי אהיה עמך והכית את־מדין כאיש אחד׃ ................................................................................ שופטים 6:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה כִּי אֶהְיֶה עִמָּךְ וְהִכִּיתָ אֶת־מִדְיָן כְּאִישׁ אֶחָד׃ ................................................................................ שופטים 6:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויאמר אליו יהוה כי אהיה עמך והכית את מדין כאיש אחד ................................................................................ שופטים 6:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליו יהוה כי אהיה עמך והכית את מדין כאיש אחד׃ | Giudici 6:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno gli disse: "Perché io sarò teco, tu sconfiggerai i Madianiti come se fossero un uomo solo". ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan: Bahwa sesungguhnya Aku akan ada serta dengan dikau; maka sebab itu engkau akan mengalahkan segala orang Midian kelak seperti seorang orang jua adanya. ................................................................................ 사사기 6:16 Korean ................................................................................ 여호와께서 그에게 이르시되 내가 반드시 너와 함께 하리니 네가 미디안 사람 치기를 한 사람을 치듯 하리라 ................................................................................ Teisëjø knyga 6:16 Lithuanian ................................................................................ Viešpats jam atsakė: “Aš būsiu su tavimi, ir tu nugalėsi midjaniečius kaip vieną vyrą”. ................................................................................ Judges 6:16 Maori ................................................................................ Na ka mea a Ihowa ki a ia, Ko ahau ra hei hoa mou; a ka patua e koe nga Miriani, me te mea he tangata kotahi. ................................................................................ Dommernes 6:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Herren til ham: Jeg vil være med dig, og du skal slå midianittene ned som én mann. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł do niego Pan: Ponieważ Ja będę z tobą, przetoż porazisz Madyjanity, jako męża jednego. ................................................................................ Juízes 6:16 Portugese Bible ................................................................................ Tornou-lhe o Senhor: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás aos midianitas como a um só homem. ................................................................................ Judecatori 6:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul i -a zis: ,,Eu voi fi cu tine, şi vei bate pe Madian ca pe un singur om``. ................................................................................ Книга Судей 6:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека. ................................................................................ Книга Судей 6:16 Russian koi8r ................................................................................ И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека.[] ................................................................................ Jueces 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el SEÑOR le dijo: "Ciertamente Yo estaré contigo, y derrotarás a Madián como a un solo hombre." ................................................................................ Jueces 6:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás á los Madianitas como á un solo hombre. ................................................................................ Jueces 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás a los madianitas como a un solo hombre. ................................................................................ Jueces 6:16 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Jehovah le dijo: --Ciertamente yo estaré contigo, y tú derrotarás a los madianitas como a un solo hombre. ................................................................................ Domarboken 6:16 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN sade till honom: »Jag vill vara med dig, så att du skall slå Midjan, såsom voro det en enda man.» ................................................................................ Judges 6:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon sa kaniya, Walang pagsalang ako'y sasaiyo; at iyong sasaktan ang mga Madianita na parang isang lalake. ................................................................................ Hakimler 6:16 Turkish ................................................................................ RAB, ‹‹Ben seninle olacağım›› dedi, ‹‹Midyanlıları tek bir adamı yener gibi bozguna uğratacaksın.›› ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 6:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán rằng: Ta sẽ ở cùng ngươi, và ngươi sẽ đánh bại dân Ma-đi-an như đánh một người vậy. ................................................................................ Giudici 6:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore gli disse: Perciocchè io sarò teco, e tu percoterai i Madianiti, come se fossero un uomo solo. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pasti kau bisa! kata TUHAN, "sebab Akulah yang akan membantumu. Orang-orang Midian akan dapat kauhancurkan dengan mudah, seolah-olah kau hanya menghadapi satu orang saja." ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berfirmanlah TUHAN kepadanya: "Tetapi Akulah yang menyertai engkau, sebab itu engkau akan memukul kalah orang Midian itu sampai habis." ................................................................................ Defeat .......... Midian .......... Midianites .......... Mid'ianites .......... Overcome .......... Smite .......... Smitten .......... Strike .......... Surely .......... Together ................................................................................ Defeat .......... Midian .......... Midianites .......... Mid'ianites .......... Overcome .......... Smite .......... Smitten .......... Strike .......... Surely .......... Together ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... answered .......... as .......... be .......... But .......... defeat .......... down .......... him .......... I .......... LORD .......... man .......... Midian .......... Midianites .......... one .......... said .......... shall .......... strike .......... Surely .......... The .......... to .......... together .......... will .......... with .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |