Judges 8:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, both you and your son, also your son's son, for you have delivered us from the hand of Midian."
................................................................................
Judges 8:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ἀνὴρ ισραηλ πρὸς γεδεων ἄρχε ἐν ἡμῖν σὺ καὶ οἱ υἱοί σου ὅτι σέσωκας ἡμᾶς ἐκ χειρὸς μαδιαμ
................................................................................
שופטים 8:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־גִּדְעֹון מְשָׁל־בָּנוּ גַּם־אַתָּה גַּם־בִּנְךָ גַּם בֶּן־בְּנֶךָ כִּי הֹושַׁעְתָּנוּ מִיַּד מִדְיָן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixeruntque omnes viri Israhel ad Gedeon dominare nostri tu et filius tuus et filius filii tui quia liberasti nos de manu Madian

................................................................................
Jueces 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los hombres de Israel dijeron a Gedeón: Reina sobre nosotros, tú y tus hijos, y también el hijo de tu hijo, porque nos has librado de la mano de Madián.
................................................................................
Richter 8:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprachen zu Gideon etliche in Israel: Sei Herr über uns, du und dein Sohn und deines Sohnes Sohn, weil du uns von der Midianiter Hand erlöst hast.
................................................................................
Juges 8:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés de la main de Madian.
................................................................................
士 師 記 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 对 基 甸 说 : 你 既 救 我 们 脱 离 米 甸 人 的 手 , 愿 你 和 你 的 儿 孙 管 理 我 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then the men of Israel said to Gideon, Rule you over us, both you, and your son, and your son's son also: for you have delivered us from the hand of Midian.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us out of the hand of Midian.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the men of Israel said to Gideon, Be our ruler, you and your son and your son's son after him; for you have been our saviour from the hands of Midian.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all the men of Israel said to Gedeon: Rule thou over us and thy son, and thy son's son: because thou hast delivered us from the hand of Madian.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, you and your son and your grandson also; for you have delivered us out of the hand of Mid'ian."
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast saved us out of the hand of Midian.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The men of Israel said to Gideon, "You, then your son, and then your grandson, must rule us. You rescued us from Midian."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then the men of Israel said to Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, both you, and your son, and your son's son also; for you have saved us out of the hand of Midian."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the men of Israel say unto Gideon, 'Rule over us, both thou, and thy son, and thy son's son, for thou hast saved us from the hand of Midian.'
................................................................................
士 師 記 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 對 基 甸 說 : 你 既 救 我 們 脫 離 米 甸 人 的 手 , 願 你 和 你 的 兒 孫 管 理 我 們 。
................................................................................
士 師 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
基甸推辭不統治以色列人以色列人對基甸說:“你既然拯救我們脫離了米甸人的手,求你和你的子孫統治我們。”
................................................................................
士 師 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
基甸推辞不统治以色列人以色列人对基甸说:“你既然拯救我们脱离了米甸人的手,求你和你的子孙统治我们。”
................................................................................
Juges 8:22 French: Darby
................................................................................
Et les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Domine sur nous, et toi et ton fils, et le fils de ton fils; car tu nous as sauvés de la main de Madian.
................................................................................
Juges 8:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ceux d'Israël dirent tous d'un accord à Gédeon : Domine sur nous, tant toi que ton fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main de Madian.
................................................................................
Juges 8:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les hommes d'Israël dirent à Gédéon: Règne sur nous, toi et ton fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.
................................................................................
Richter 8:22 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 8:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Männer von Israel sprachen zu Gideon: Herrsche über uns, sowohl du, als auch dein Sohn und deines Sohnes Sohn; denn du hast uns aus der Hand Midians gerettet.
Gjyqtarët 8:22 Albanian
................................................................................
Atëherë burrat e Izraelit i thanë Gedeonit: "Mbretëro mbi ne ti, biri yt dhe i biri i birit tënd, sepse na ke çliruar nga sundimi i Madianit".
................................................................................
Съдии 8:22 Bulgarian
................................................................................
Тогава Израилевите мъже казаха на Гедеона: Владей над нас, и ти, и синът ти, и внукът ти, защото ти ни освободи от ръката на Мадиама.
................................................................................
Judges 8:22 Croatian Bible
................................................................................
Izraelci rekoše Gideonu: "Vladaj nad nama, ti, sin tvoj i unuk tvoj, jer si nas ti izbavio iz ruku Midjanaca."
................................................................................
Soudců 8:22 Czech BKR
................................................................................
Potom řekli muži Izraelští Gedeonovi: Panuj nad námi i ty i syn tvůj, také syn syna tvého, nebo vysvobodil jsi nás z ruky Madianských.
................................................................................
Dommer 8:22 Danish
................................................................................
Derefter sagde Israelitterne til Gideon: "Vær vor Hersker, du selv og siden din Søn og din Sønnesøn, da du nu har frelst os af Midjaniternes Hånd!"
................................................................................
Richtere 8:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeiden de mannen van Israel tot Gideon: Heers over ons, zo gij als uw zoon en uws zoons zoon, dewijl gij ons van der Midianieten hand verlost hebt.
................................................................................
Birák 8:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondának az Izráel férfiai Gedeonnak: Uralkodjál felettünk te és a te fiad és a te fiadnak fia, mert megszabadítottál bennünket a Midiániták kezébõl.
................................................................................
Juĝistoj 8:22 Esperanto
................................................................................
Kaj la Izraelidoj diris al Gideon:Regu nin, vi kaj via filo kaj la filo de via filo; cxar vi savis nin el la manoj de Midjan.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 8:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin sanoivat Israelin miehet Gideonille: hallitse sinä meitä, sinä ja sinun poikas, ja sinun poikas poika; sillä sinä vapahdit meidät Midianilaisten käsistä.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 8:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Israelin miehet sanoivat Gideonille: "Hallitse sinä meitä, sekä sinä itse että sinun poikasi ja poikasi poika; sillä sinä olet vapauttanut meidät Midianin käsistä".
................................................................................
Judges 8:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ανηρ ισραηλ προς γεδεων αρχε εν ημιν συ και οι υιοι σου οτι σεσωκας ημας εκ χειρος μαδιαμ
................................................................................
Judges 8:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen anēr israēl pros gedeōn arche en ēmin su kai oi uioi sou oti sesōkas ēmas ek cheiros madiam
................................................................................
kai eipen anEr israEl pros gedeOn arche en Emin su kai oi uioi sou oti sesOkas Emas ek cheiros madiam

................................................................................
Jij 8:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, moun pèp Izrayèl yo di Jedeyon konsa: -Se pou ou vin chèf sou nou, ou menm, pitit ou ak pitit pitit ou apre ou. Paske ou delivre nou anba men moun Madyan yo.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال رجال اسرائيل لجدعون تسلط علينا انت وابنك وابن ابنك لانك قد خلّصتنا من يد مديان.
................................................................................
שופטים 8:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו איש־ישראל אל־גדעון משל־בנו גם־אתה גם־בנך גם בן־בנך כי הושעתנו מיד מדין׃
................................................................................
שופטים 8:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּאמְר֤וּ אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־גִּדְעֹ֔ון מְשָׁל־בָּ֙נוּ֙ גַּם־אַתָּ֔ה גַּם־בִּנְךָ֖ גַּ֣ם בֶּן־בְּנֶ֑ךָ כִּ֥י הֹושַׁעְתָּ֖נוּ מִיַּ֥ד מִדְיָֽן׃
................................................................................
שופטים 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו איש־ישראל אל־גדעון משל־בנו גם־אתה גם־בנך גם בן־בנך כי הושעתנו מיד מדין׃
................................................................................
שופטים 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־גִּדְעֹון מְשָׁל־בָּנוּ גַּם־אַתָּה גַּם־בִּנְךָ גַּם בֶּן־בְּנֶךָ כִּי הֹושַׁעְתָּנוּ מִיַּד מִדְיָן׃
................................................................................
שופטים 8:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב ויאמרו איש ישראל אל גדעון משל בנו גם אתה גם בנך גם בן בנך  כי הושעתנו מיד מדין
................................................................................
שופטים 8:22 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמרו איש ישראל אל גדעון משל בנו גם אתה גם בנך גם בן בנך כי הושעתנו מיד מדין׃
Giudici 8:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora gli uomini d’Israele dissero a Gedeone: "Regna su noi tu e il tuo figliuolo e il figliuolo del tuo figliuolo, giacché ci hai salvati dalla mano di Madian".
................................................................................
HAKIM-HAKIM 8:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu kata orang Israel kepada Gideon: Hendaklah engkau menjadi yang dipertuan kami, baik engkau baik anakmu dan anak cucumu, sebab engkau sudah melepaskan kami dari pada tangan orang Midian.
................................................................................
사사기 8:22 Korean
................................................................................
때에 이스라엘 사람들이 기드온에게 이르되 `당신이 우리를 미디안의 손에서 구원하셨으니 당신과 당신의 아들과 당신의 손자가 우리를 다스리소서'
................................................................................
Teisëjø knyga 8:22 Lithuanian
................................................................................
Izraelitai prašė Gedeono: “Valdyk mus tu, tavo sūnus ir sūnaus sūnus, nes tu mus išgelbėjai iš Midjano rankų”.
................................................................................
Judges 8:22 Maori
................................................................................
Katahi ka mea nga tangata o Iharaira ki a Kiriona, Hei kingi koe mo matou, a koe, tau tama, te tama hoki a tau tama: nau hoki matou i ora ai i te ringa o Miriana.
................................................................................
Dommernes 8:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Israels menn til Gideon: Hersk over oss, både du og din sønn og din sønnesønn! For du har frelst oss av midianittenes hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekli Izraelczycy do Giedeona: Panuj nad nami, i ty, i syn twój, i syn syna twego; boś nas wybawił z ręki Madyjańczyków.
................................................................................
Juízes 8:22 Portugese Bible
................................................................................
Então os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, assim tu, como teu filho, e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão de Midiã.   
................................................................................
Judecatori 8:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bărbaţii lui Israel au zis lui Ghedeon: ,,Domneşte peste noi, tu, şi fiul tău, şi fiul fiului tău, căci ne-ai izbăvit din mîna lui Madian.``
................................................................................
Книга Судей 8:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказали Израильтяне Гедеону: владей нами ты и сын твой и сын сына твоего, ибо ты спас нас из руки Мадианитян.
................................................................................
Книга Судей 8:22 Russian koi8r
................................................................................
И сказали Израильтяне Гедеону: владей нами ты и сын твой и сын сына твоего, ибо ты спас нас из руки Мадианитян.[]
................................................................................
Jueces 8:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hombres de Israel le dijeron a Gedeón: "Reina sobre nosotros, tú y tus hijos, y también el hijo de tu hijo, porque nos has librado de la mano de Madián."
................................................................................
Jueces 8:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los Israelitas dijeron á Gedeón: Sé nuestro señor, tú, y tu hijo, y tu nieto; pues que nos has librado de mano de Madián.
................................................................................
Jueces 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los israelitas dijeron a Gedeón: Sé nuestro señor, tú, y tu hijo, y tu nieto; pues que nos has librado de mano de Madián.
................................................................................
Jueces 8:22 Spanish: Modern
................................................................................
Los israelitas dijeron a Gedeón: --Gobiérnanos tanto tú como tu hijo y tu nieto, pues nos has librado de mano de Madián.
................................................................................
Domarboken 8:22 Swedish (1917)
................................................................................
Och israeliterna sade till Gideon: »Råd du över oss, och såsom du så ock sedan din son och din sonson; ty du har frälst oss ur Midjans hand.»
................................................................................
Judges 8:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ng mga lalake ng Israel kay Gedeon, Magpuno ka sa amin ngayon, ikaw at ang iyong anak, sapagka't iniligtas mo kami sa kamay ng Madian.
................................................................................
Hakimler 8:22 Turkish
................................................................................
İsrailliler Gidyona, ‹‹Sen, oğlun ve torunun bize önderlik edin›› dediler. ‹‹Çünkü bizi Midyanlıların elinden sen kurtardın.››
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 8:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, những người Y-sơ-ra-ên nói cùng Ghê-đê-ôn rằng: Xin ông, con trai, và cháu ông hãy quản trị chúng tôi, vì ông đã giải cứu chúng tôi khỏi tay dân Ma-đi-an.
................................................................................
Giudici 8:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E gl’Israeliti dissero a Gedeone: Signoreggia sopra noi, tu, e il tuo figliuolo, e il figliuolo del tuo figliuolo; conciossiachè tu ci abbi salvati dalla mano de’ Madianiti.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 8:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian berkatalah umat Israel kepada Gideon, "Kau sudah melepaskan kami dari kekuasaan orang Midian. Sebab itu hendaklah kau menjadi pemimpin kami--kau dan keturunanmu."
................................................................................
HAKIM-HAKIM 8:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berkatalah orang Israel kepada Gideon: "Biarlah engkau memerintah kami, baik engkau baik anakmu maupun cucumu, sebab engkaulah yang telah menyelamatkan kami dari tangan orang Midian."
................................................................................
Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Israel .......... Israelites .......... Midian .......... Mid'ian .......... Rule .......... Ruler .......... Saved .......... Saviour .......... Son's
................................................................................
Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Israel .......... Israelites .......... Midian .......... Mid'ian .......... Rule .......... Ruler .......... Saved .......... Saviour .......... Son's
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... because .......... both .......... delivered .......... for .......... from .......... Gideon .......... grandson .......... hand .......... have .......... Israel .......... Israelites .......... men .......... Midian .......... of .......... out .......... over .......... Rule .......... said .......... saved .......... son .......... son's .......... The .......... Then .......... to .......... us .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible