New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Zion stretches out her hands; There is no one to comfort her; The LORD has commanded concerning Jacob That the ones round about him should be his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them. ................................................................................ Lamentations 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διεπέτασεν σιων χεῖρας αὐτῆς οὐκ ἔστιν ὁ παρακαλῶν αὐτήν ἐνετείλατο κύριος τῷ ιακωβ κύκλῳ αὐτοῦ οἱ θλίβοντες αὐτόν ἐγενήθη ιερουσαλημ εἰς ἀποκαθημένην ἀνὰ μέσον αὐτῶν ................................................................................
איכה 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ פֵּרְשָׂה צִיֹּון בְּיָדֶיהָ אֵין מְנַחֵם לָהּ צִוָּה יְהוָה לְיַעֲקֹב סְבִיבָיו צָרָיו הָיְתָה יְרוּשָׁלִַם לְנִדָּה בֵּינֵיהֶם׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ FE expandit Sion manus suas non est qui consoletur eam mandavit Dominus adversum Iacob in circuitu eius hostes eius facta est Hierusalem quasi polluta menstruis inter eos ................................................................................ Lamentaciones 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sion extiende sus manos, no hay quien la consuele. El SEÑOR ha ordenado contra Jacob que los que lo rodean sean sus adversarios; Jerusalén se ha vuelto cosa inmunda en medio de ellos. ................................................................................ Klagelieder 1:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Zion streckt ihre Hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der HERR hat rings um Jakob her seinen Feinden geboten, daß Jerusalem muß zwischen ihnen sein wie ein unrein Weib. ................................................................................ Lamentations 1:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sion a étendu les mains, Et personne ne l'a consolée; L'Eternel a envoyé contre Jacob les ennemis d'alentour; Jérusalem a été un objet d'horreur au milieu d'eux. - ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 锡 安 举 手 , 无 人 安 慰 。 耶 和 华 论 雅 各 已 经 出 令 , 使 四 围 的 人 作 他 仇 敌 ; 耶 路 撒 冷 在 他 们 中 间 像 不 洁 之 物 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Zion spreads forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD has commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, that they that are round about him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Zion's hands are outstretched; she has no comforter; the Lord has given orders to the attackers of Jacob round about him: Jerusalem has become like an unclean thing among them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Phe. Sion hath spread forth her hands, there is none to comfort her: the Lord hath commanded against Jacob, his enemies are round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; Jehovah hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him; Jerusalem is as an impurity among them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; the LORD hath commanded concerning Jacob, that they that are round about him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Zion holds out its hands. No one offers it comfort. The LORD has given this order about Jacob: His own neighbors will become his opponents. Jerusalem has become a filthy thing among them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be around him: Jerusalem is as a menstruous woman among them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Zion spreads forth her hands; there is none to comfort her; Yahweh has commanded concerning Jacob, that those who are around him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Spread forth hath Zion her hands, There is no comforter for her, Jehovah hath charged concerning Jacob, His neighbours are his adversaries, Jerusalem hath become impure among them. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 錫 安 舉 手 , 無 人 安 慰 。 耶 和 華 論 雅 各 已 經 出 令 , 使 四 圍 的 人 作 他 仇 敵 ; 耶 路 撒 冷 在 他 們 中 間 像 不 潔 之 物 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 錫安伸出雙手,但沒有人安慰她。論到雅各,耶和華已經下令,使他四圍的人都與他為敵;耶路撒冷在他們中間,已經成了不潔的東西。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 锡安伸出双手,但没有人安慰她。论到雅各,耶和华已经下令,使他四围的人都与他为敌;耶路撒冷在他们中间,已经成了不洁的东西。 ................................................................................ Lamentations 1:17 French: Darby ................................................................................ Sion étend ses mains, il n'y a personne qui la console. L'Éternel a commandé au sujet de Jacob que ses adversaires l'entourent; Jérusalem est devenue au milieu d'eux une impureté. ................................................................................ Lamentations 1:17 French: Martin (1744) ................................................................................ [Pe.] Sion se déchire de ses mains, et personne ne la console; l'Eternel a mandé contre Jacob ses ennemis à l'entour de lui; Jérusalem est devenue entre eux, comme une femme séparée à cause de sa souillure. ................................................................................ Lamentations 1:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sion étend ses mains, et personne ne la console; l'Éternel a ordonné aux ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux comme un objet d'horreur. ................................................................................ Klagelieder 1:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Zion streckt ihre Hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der HERR hat rings um Jakob her seinen Feinden geboten, daß Jerusalem muß zwischen ihnen sein wie ein unrein Weib. ................................................................................ Klagelieder 1:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zion breitet ihre Hände aus: da ist niemand, der sie tröste. Jehova hat seine Bedränger ringsum gegen Jakob entboten; wie eine Unreine ist Jerusalem unter ihnen geworden. | Vajtimet 1:17 Albanian ................................................................................ Sioni zgjat duart e tij, por nuk ka njeri që ta ngushëllojë. Përsa i përket Jakobit, Zoti ka urdhëruar që ata që janë rreth tij të bëhen armiq të tij. Jeruzalemi është bërë në mes tyre si një gjë e papastër. ................................................................................ Плач Еремиев 1:17 Bulgarian ................................................................................ Сион простира ръцете си, но няма кой да го утеши; Господ заповяда за Якова, щото окръжаващите го да му станат противници; Ерусалим стана между тях като нечисто нещо. ................................................................................ Lamentations 1:17 Croatian Bible ................................................................................ Sion pruža ruke: nema mu tješitelja. Jahve je protiv Jakova sa svih strana pozvao tlačitelje; i tako Jeruzalem postade među njima strašilo. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 1:17 Czech BKR ................................................................................ Rozprostírá dcera Sionská ruce své, nemá žádného, kdo by ji potěšil; vzbudiltě Hospodin proti Jákobovi všudy vůkol něho nepřátely jeho, mezi nimiž jest dcera Jeruzalémská jako pro nečistotu oddělená. ................................................................................ Klagesangene 1:17 Danish ................................................................................ Zion udrækker Hænderne, ingen trøster; mod Jakob opbød HERREN hans Fjender omkring ham; imellem dem er Jerusalem blevet til Afsky. ................................................................................ Klaagliederen 1:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Pe. Sion breidt haar handen uit, daar is geen trooster voor haar; de HEERE heeft van Jakob geboden, dat die rondom hem zijn, zijn tegenpartijders zouden zijn; Jeruzalem is als een afgezonderde vrouw onder hen. ................................................................................ Jeremiás sir 1:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Terjesztgeti kezeit Sion: nincs vígasztalója; szorongatókat rendelt az Úr Jákób ellen köröskörül; Jeruzsálem csúfsággá lett közöttök. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 1:17 Esperanto ................................................................................ Cion etendas siajn manojn, sed gxi ne trovas konsolanton; La Eternulo vokis kontraux Jakobon liajn malamikojn de cxiuj flankoj; Jerusalem farigxis inter ili kiel hontindulino. ................................................................................ VALITUSVIRRET 1:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Zion ojentaa kätensä, vaan ei kenkään ole joka häntä lohduttaa; Herra on käskenyt Jakobista, että ne, jotka hänen ympärillänsä ovat, hänen vihollisensa olisivat; sillä Jerusalem pitää heidän seassansa niinkuin saastainen vaimo oleman. ................................................................................ VALITUSVIRRET 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siion levittää käsiänsä: ei ole hänellä lohduttajaa. Herra on nostattanut Jaakobia vastaan sen viholliset joka taholta; Jerusalem on tullut saastaksi heidän keskellänsä. ................................................................................ Lamentations 1:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διεπετασεν σιων χειρας αυτης ουκ εστιν ο παρακαλων αυτην ενετειλατο κυριος τω ιακωβ κυκλω αυτου οι θλιβοντες αυτον εγενηθη ιερουσαλημ εις αποκαθημενην ανα μεσον αυτων ................................................................................ Lamentations 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ diepetasen siōn cheiras autēs ouk estin o parakalōn autēn eneteilato kurios tō iakōb kuklō autou oi thlibontes auton egenēthē ierousalēm eis apokathēmenēn ana meson autōn ................................................................................ diepetasen siOn cheiras autEs ouk estin o parakalOn autEn eneteilato kurios tO iakOb kuklO autou oi thlibontes auton egenEthE ierousalEm eis apokathEmenEn ana meson autOn ................................................................................ Plenn 1:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mòn Siyon an lonje men l', men, pa gen pesonn pou ba l' kouraj. Seyè a rele tout moun ki pa vle wè peyi Jakòb la, pou yo sènen l' toupatou. Lavil Jerizalèm tounen malpwòpte nan mitan yo. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بسطت صهيون يديها. لا معزي لها. أمر الرب على يعقوب ان يكون مضايقوه حواليه. صارت اورشليم نجسة بينهم. ................................................................................ איכה 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פרשה ציון בידיה אין מנחם לה צוה יהוה ליעקב סביביו צריו היתה ירושלם לנדה ביניהם׃ ס ................................................................................ איכה 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פֵּֽרְשָׂ֨ה צִיֹּ֜ון בְּיָדֶ֗יהָ אֵ֤ין מְנַחֵם֙ לָ֔הּ צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה לְיַעֲקֹ֖ב סְבִיבָ֣יו צָרָ֑יו הָיְתָ֧ה יְרוּשָׁלִַ֛ם לְנִדָּ֖ה בֵּינֵיהֶֽם׃ ס ................................................................................ איכה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פרשה ציון בידיה אין מנחם לה צוה יהוה ליעקב סביביו צריו היתה ירושלם לנדה ביניהם׃ ס ................................................................................ איכה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פֵּרְשָׂה צִיֹּון בְּיָדֶיהָ אֵין מְנַחֵם לָהּ צִוָּה יְהוָה לְיַעֲקֹב סְבִיבָיו צָרָיו הָיְתָה יְרוּשָׁלִַם לְנִדָּה בֵּינֵיהֶם׃ ס ................................................................................ איכה 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז פרשה ציון בידיה אין מנחם לה--צוה יהוה ליעקב סביביו צריו היתה ירושלם לנדה ביניהם {ס} ................................................................................ איכה 1:17 Hebrew Bible ................................................................................ פרשה ציון בידיה אין מנחם לה צוה יהוה ליעקב סביביו צריו היתה ירושלם לנדה ביניהם׃ | Lamentazioni 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sion stende le mani… non v’è alcuno che la consoli; l’Eterno ha comandato ai nemici di Giacobbe di circondarlo da tutte le parti. Gerusalemme è, in mezzo a loro, come una cosa impura. ................................................................................ RATAPAN 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Sion menadahkan tangannya, tetapi tiadalah penghibur baginya! Tuhan juga sudah berfirman kepada segala musuh Yakub berkeliling, maka di antaranya adalah Yeruzalem seperti seorang najis adanya. ................................................................................ 예레미아애가 1:17 Korean ................................................................................ 시온이 두손을 폈으나 위로할 자가 없도다 여호와께서 야곱의 사면에 있는 자를 명하여 야곱의 대적이 되게 하셨으니 예루살렘은 저희 가운데 불결한 자 같도다 ................................................................................ Raudø knyga 1:17 Lithuanian ................................................................................ Sionas tiesia savo rankas, bet nėra, kas jį paguostų. Viešpats sukėlė prieš Jokūbą jo kaimynus, jie tapo jo priešais. Jeruzalė tapo jiems kaip moteris mėnesinių metu. ................................................................................ Lamentations 1:17 Maori ................................................................................ Kua wherahia e Hiona ona ringa; kahore he kaiwhakamarie mona; na Ihowa te whakahau mo Hakopa, hei hoariri mona te hunga e karapoti ana i a ia: kua rite a Hiruharama i roto i a ratou ki te wahine e paheke ana. ................................................................................ Klagesangene 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sion rekker ut sine hender, det har ingen trøster; Herren har kalt sammen mot Jakob hans fiender rundt omkring; Jerusalem er blitt til en vederstyggelighet blandt dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rozciąga córka Sydońska ręce swoje, nie ma, ktoby ją cieszył; wzbudził Pan na Jakóba zewsząd w około nieprzyjaciół jego; córka Jeruzalemska jest między nimi, niby dla nieczystości oddalona. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 1:17 Portugese Bible ................................................................................ Estende Sião as suas mãos, não há quem a console; ordenou o Senhor acerca de Jacó que fossem inimigos os que estão em redor dele; Jerusalém se tornou entre eles uma coisa imunda. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 1:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sionul întinde mînile rugător, şi nimeni nu -l mîngîie. Domnul a trimes împotriva lui Iacov dejur împrejur vrăjmaşi; Ierusalimul a ajuns de batjocură în mijlocul lor. - ................................................................................ Плач Иеремии 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сион простирает руки свои, но утешителя нет ему. Господь дал повеление о Иакове врагам его окружить его; Иерусалим сделался мерзостью среди них. ................................................................................ Плач Иеремии 1:17 Russian koi8r ................................................................................ Сион простирает руки свои, но утешителя нет ему. Господь дал повеление о Иакове врагам его окружить его; Иерусалим сделался мерзостью среди них.[] ................................................................................ Lamentaciones 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sion extiende sus manos; No hay quien la consuele. El SEÑOR ha ordenado contra Jacob Que los que lo rodean sean sus adversarios; Jerusalén se ha vuelto cosa inmunda en medio de ellos. ................................................................................ Lamentaciones 1:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sión extendió sus manos, no tiene quien la consuele; Jehová dió mandamiento contra Jacob, que sus enemigos lo cercasen: Jerusalem fué en abominación entre ellos. ................................................................................ Lamentaciones 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pe : Sion extendió sus manos; no tiene consolador; el SEÑOR dio mandamiento contra Jacob, que sus enemigos lo cercasen; Jerusalén fue en abominación entre ellos. ................................................................................ Lamentaciones 1:17 Spanish: Modern ................................................................................ Extiende Sion las manos, y no hay quien la consuele. Jehovah ha dado mandamiento contra Jacob, que sus adversarios lo rodeen. Entre ellos Jerusalén ha sido hecha inmunda. ................................................................................ Klagovisorna 1:17 Swedish (1917) ................................................................................ Sion räcker ut sina händer, men ingen finnes, som tröstar henne; mot Jakob bådade HERREN upp ovänner från alla sidor; Jerusalem har blivit en styggelse ibland dem. ................................................................................ Lamentations 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iginawad ng Sion ang kaniyang mga kamay; walang umaliw sa kaniya; nagutos ang Panginoon tungkol sa Jacob, na silang nangasa palibot niya ay magiging kaniyang mga kalaban: ang Jerusalem ay parang maruming bagay sa gitna nila. ................................................................................ Ağıtlar 1:17 Turkish ................................................................................ Siyon ellerini açmış, Ama onu avutan yok. RAB Yakup soyuna karşı buyruk verdi, Komşuları ona hasım olsun, dedi. Yeruşalim aralarında paçavraya döndü. ................................................................................ Ca-thöông 1:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Si-ôn giơ tay, chẳng ai yên ủi nó; Ðức Giê-hô-va đã truyền về Gia-cốp: những kẻ chung quanh nó nghịch cùng nó. Giê-ru-sa-lem ở giữa chúng nó như một sự ô uế. ................................................................................ Lamentazioni 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sion distribuisce il pane a sè stessa con le sue proprie mani; Non ha niuno che la consoli. Il Signore ha data commessione contro a Giacobbe; I suoi nemici son d’intorno a lui; Gerusalemme è in mezzo di essi come una donna immonda. ................................................................................ RATAPAN 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku mengangkat tangan minta bantuan, tapi tak ada yang memberi penghiburan. Dari segala pihak, TUHAN mengirim musuh; mereka datang memerangi aku. Aku diperlakukan seperti sampah, barang yang menjijikkan di tengah-tengah mereka. ................................................................................ RATAPAN 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sion mengulurkan tangannya, tetapi tak ada orang yang menghiburnya; terhadap Yakub dikerahkan TUHAN tetangga-tetangganya sebagai lawan. Yerusalem telah menjadi najis di tengah-tengah mereka. ................................................................................ Adversaries .......... Charged .......... Comfort .......... Comforter .......... Commanded .......... Filthy .......... Foes .......... Forth .......... Hands .......... Impurity .......... Jacob .......... Jerusalem .......... Menstruous .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Ones .......... Orders .......... Outstretched .......... Round .......... Spread .......... Spreadeth .......... Spreads .......... Stretches .......... Unclean .......... Zion .......... Zion's ................................................................................ Adversaries .......... Charged .......... Comfort .......... Comforter .......... Commanded .......... Filthy .......... Foes .......... Forth .......... Hands .......... Impurity .......... Jacob .......... Jerusalem .......... Menstruous .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Ones .......... Orders .......... Outstretched .......... Round .......... Spread .......... Spreadeth .......... Spreads .......... Stretches .......... Unclean .......... Zion .......... Zion's ................................................................................ Alphabetical: about .......... adversaries .......... among .......... an .......... be .......... become .......... but .......... comfort .......... commanded .......... concerning .......... decreed .......... foes .......... for .......... hands .......... has .......... her .......... him .......... his .......... is .......... Jacob .......... Jerusalem .......... LORD .......... neighbors .......... no .......... one .......... ones .......... out .......... round .......... should .......... stretches .......... that .......... The .......... them .......... there .......... thing .......... to .......... unclean .......... Zion ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |