New American Standard Bible (©1995) "Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me For all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint."Lamentations 1:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰσέλθοι πᾶσα ἡ κακία αὐτῶν κατὰ πρόσωπόν σου καὶ ἐπιφύλλισον αὐτοῖς ὃν τρόπον ἐποίησαν ἐπιφυλλίδα περὶ πάντων τῶν ἁμαρτημάτων μου ὅτι πολλοὶ οἱ στεναγμοί μου καὶ ἡ καρδία μου λυπεῖται איכה 1:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ תָּבֹא כָל־רָעָתָם לְפָנֶיךָ וְעֹולֵל לָמֹו כַּאֲשֶׁר עֹולַלְתָּ לִי עַל כָּל־פְּשָׁעָי כִּי־רַבֹּות אַנְחֹתַי וְלִבִּי דַוָּי׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ THAU ingrediatur omne malum eorum coram te et devindemia eos sicut vindemiasti me propter omnes iniquitates meas multi enim gemitus mei et cor meum maerens ................................................................................ Lamentaciones 1:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Venga toda su maldad delante de ti, y trátalos como a mí me has tratado por todas mis transgresiones; porque son muchos mis gemidos, y desfallece mi corazón. ................................................................................ Klagelieder 1:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Laß alle ihre Bosheit vor dich kommen und richte sie zu, wie du mich um aller meiner Missetat willen zugerichtet hast; denn meines Seufzens ist viel, und mein Herz ist betrübt. ................................................................................ Lamentations 1:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que toute leur méchanceté vienne devant toi, Et traite-les comme tu m'as traitée, A cause de toutes mes transgressions! Car mes soupirs sont nombreux, et mon coeur est souffrant. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 1:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 他 们 的 恶 行 都 呈 在 你 面 前 ; 你 怎 样 因 我 的 一 切 罪 过 待 我 , 求 你 照 样 待 他 们 ; 因 我 叹 息 甚 多 , 心 中 发 昏 。 ................................................................................ King James Bible Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint. American King James Version Let all their wickedness come before you; and do to them, as you have done to me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint. American Standard Version Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint. Bible in Basic English Let all their evil-doing come before you; do to them as you have done to me for all my sins: for loud is the sound of my grief, and the strength of my heart is gone. Douay-Rheims Bible Thau. Let all their evil be present before thee: and make vintage of them, as thou hast made vintage of me for all my iniquities: for my sighs are many, and my heart is sorrowful. Darby Bible Translation Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint. English Revised Version Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint. GOD'S WORD® Translation (©1995) Recall all of their wickedness. Then deal with them as you have dealt with me because of all my rebellious acts. I groan so much and feel so sick at heart." Webster's Bible Translation Let all their wickedness come before thee; and do to them, as thou hast done to me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint. World English Bible Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint. Young's Literal Translation Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many are my sighs, and my heart is sick! ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 1:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 他 們 的 惡 行 都 呈 在 你 面 前 ; 你 怎 樣 因 我 的 一 切 罪 過 待 我 , 求 你 照 樣 待 他 們 ; 因 我 歎 息 甚 多 , 心 中 發 昏 。 ................................................................................ Lamentations 1:22 French: Darby ................................................................................ Que toute leur iniquité vienne devant toi, et fais-leur comme tu m'as fait à cause de toutes mes transgressions; car mes gémissements sont nombreux, et mon coeur est languissant. ................................................................................ Lamentations 1:22 French: Martin (1744) ................................................................................ [Thau.] Que toute leur malice vienne en ta présence, et fais-leur comme tu m'as fait à cause de tous mes péchés; car mes sanglots sont en grand nombre, et mon cœur est languissant. ................................................................................ Lamentations 1:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que toute leur malice vienne devant toi, et traite-les comme tu m'as traitée, à cause de toutes mes transgressions; car mes gémissements sont en grand nombre, et mon cœur est languissant. ................................................................................ Klagelieder 1:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß alle ihre Bosheit vor dich kommen und richte sie zu, wie du mich um aller meiner Missetat willen zugerichtet hast; denn meines Seufzens ist viel, und mein Herz ist betrübt. ................................................................................ Klagelieder 1:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß alle ihre Bosheit vor dein Angesicht kommen und tue ihnen, wie du mir getan hast wegen aller meiner Übertretungen; denn viele sind meiner Seufzer, und mein Herz ist siech. | Vajtimet 1:22 Albanian ................................................................................ Le të vijë para teje tërë ligësia e tyre, dhe trajtoi ashtu si më ke trajtuar mua për shkak të të gjitha shkeljeve të mia. Sepse të shumta janë psherëtimat e mia dhe zemra ime lëngon. ................................................................................ Плач Еремиев 1:22 Bulgarian ................................................................................ Нека дойде пред Тебе всичкото им нечестие, И стори на тях както стори на мене, поради всичките ми престъпления; Защото много са въздишките ми, и сърцето ми чезне; ................................................................................ Lamentations 1:22 Croatian Bible ................................................................................ Neka se pokaže sva njina zloća pred licem tvojim, a onda postupaj s njima kao što si sa mnom postupio za sve grijehe moje! Jer samo uzdišem, a srce moje tuguje. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 1:22 Czech BKR ................................................................................ Nechť přijde všecka nešlechetnost jejich před oblíčej tvůj, a učiň jim, jakož jsi učinil mně pro všecka přestoupení má; neboť jsou mnohá úpění má, a srdce mé neduživé. ................................................................................ Klagesangene 1:22 Danish ................................................................................ Læg al deres Ondskab for dig og gør med dem, som du gjorde med mig til Straf for al min Synd! Thi mange er mine Suk, mit Hjerte er sygt. ................................................................................ Klaagliederen 1:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Thau. Laat al hun kwaad voor Uw aangezicht komen, en doe hun, gelijk als Gij mij gedaan hebt vanwege al mijn overtredingen; want mijn zuchtingen zijn vele, en mijn hart is mat. ................................................................................ Jeremiás sir 1:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jusson elõdbe minden gonoszságuk, és úgy bánj velök, a miképen én velem bántál az én minden bûnömért; mert sok az én sóhajtozásom, és beteg a szívem. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 1:22 Esperanto ................................................................................ Ilia tuta malboneco venu antaux Vin; Kaj agu kun ili tiel, kiel Vi agis kun mi pro cxiuj miaj pekoj; CXar granda estas mia gxemado, kaj mia koro doloras. ................................................................................ VALITUSVIRRET 1:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Anna kaikki heidän pahuutensa tulla sinun etees, ja tee heille, niinkuin sinä minullekin teit kaikkein minun pahain tekoini tähden; sillä minun huokaukseni on suuri, ja minun sydämeni on murheissansa. ................................................................................ VALITUSVIRRET 1:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tulkoon kaikki heidän pahuutensa sinun kasvojesi eteen, ja pane heille kannettavaksi se, minkä olet minulle pannut kaikkien minun rikoksieni tähden. Sillä monet ovat minun huokaukseni, ja minun sydämeni on sairas. ................................................................................ Lamentations 1:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εισελθοι πασα η κακια αυτων κατα προσωπον σου και επιφυλλισον αυτοις ον τροπον εποιησαν επιφυλλιδα περι παντων των αμαρτηματων μου οτι πολλοι οι στεναγμοι μου και η καρδια μου λυπειται ................................................................................ Lamentations 1:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eiselthoi pasa ē kakia autōn kata prosōpon sou kai epiphungison autois on tropon epoiēsan epiphungida peri pantōn tōn amartēmatōn mou oti pongoi oi stenagmoi mou kai ē kardia mou lupeitai eiselthoi pasa E kakia autOn kata prosOpon sou kai epiphungison autois on tropon epoiEsan epiphungida peri pantOn tOn amartEmatOn mou oti pongoi oi stenagmoi mou kai E kardia mou lupeitai ................................................................................ Plenn 1:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jije yo pou mechanste yo. Pini yo menm jan ou pini m' pou peche m' yo. M'ap plenn anpil. Kè m' ap fann.ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 1:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليات كل شرهم امامك. وافعل بهم كما فعلت بي من اجل كل ذنوبي لان تنهداتي كثيرة وقلبي مغشيّ عليه ................................................................................ איכה 1:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תבא כל־רעתם לפניך ועולל למו כאשר עוללת לי על כל־פשעי כי־רבות אנחתי ולבי דוי׃ ף ................................................................................ איכה 1:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תָּבֹ֨א כָל־רָעָתָ֤ם לְפָנֶ֙יךָ֙ וְעֹולֵ֣ל לָ֔מֹו כַּאֲשֶׁ֥ר עֹולַ֛לְתָּ לִ֖י עַ֣ל כָּל־פְּשָׁעָ֑י כִּֽי־רַבֹּ֥ות אַנְחֹתַ֖י וְלִבִּ֥י דַוָּֽי׃ פ ................................................................................ איכה 1:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תבא כל־רעתם לפניך ועולל למו כאשר עוללת לי על כל־פשעי כי־רבות אנחתי ולבי דוי׃ פ ................................................................................ איכה 1:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תָּבֹא כָל־רָעָתָם לְפָנֶיךָ וְעֹולֵל לָמֹו כַּאֲשֶׁר עֹולַלְתָּ לִי עַל כָּל־פְּשָׁעָי כִּי־רַבֹּות אַנְחֹתַי וְלִבִּי דַוָּי׃ פ ................................................................................ איכה 1:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב תבא כל רעתם לפניך ועולל למו כאשר עוללת לי על כל פשעי כי רבות אנחתי ולבי דוי {פ} ................................................................................ איכה 1:22 Hebrew Bible ................................................................................ תבא כל רעתם לפניך ועולל למו כאשר עוללת לי על כל פשעי כי רבות אנחתי ולבי דוי׃ | Lamentazioni 1:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Venga dinanzi a te tutta la loro malvagità, e trattali come hai trattato me a motivo di tutte le mie trasgressioni! Poiché i miei sospiri son numerosi, e il mio cuore è languente". ................................................................................ RATAPAN 1:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah segala kejahatan mereka itu datang di hadapan hadirat-Mu dan buatlah akan mereka itu seperti telah Kaubuat akan daku dari karena segala salahku. Aduh, banyaklah sudah segala keluh kesahku dan hatikupun lemahlah. ................................................................................ 예레미아애가 1:22 Korean ................................................................................ 저희 모든 악을 주 앞에 나타내시고 나의 모든 죄악을 인하여 내게 행하신 것 같이 저희에게 행하옵소서 나의 탄식이 많고 나의 마음이 곤비하니이다 ................................................................................ Raudø knyga 1:22 Lithuanian ................................................................................ Teiškyla ir jų nusikaltimai Tavo akivaizdoje. Atlygink jiems taip, kaip man atlyginai už mano kaltes. Mano dūsavimams nėra galo, mano širdis alpsta. ................................................................................ Lamentations 1:22 Maori ................................................................................ Kia tae to ratou kino katoa ki tou aroaro: meatia ano ki a ratou tau i mea mai ai ki ahau mo oku he katoa: ka maha nei hoki oku auetanga; ko toku ngakau whakaruhi rawa. ................................................................................ Klagesangene 1:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La all deres ondskap komme for ditt åsyn, og gjør mot dem som du har gjort mot mig for alle mine overtredelsers skyld! For mine sukk er mange, og mitt hjerte er sykt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niech przyjdzie wszystka złość ich przed obliczność twoję, a uczyń im, jakoś mnie uczynił dla wszystkich przestępstw moich; bo wielkie są wzdychania moje, a serce moje żałośne. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 1:22 Portugese Bible ................................................................................ Venha toda a sua maldade para a tua presença, e faze-lhes como me fizeste a mim por causa de todas as minhas transgressões; pois muitos são os meus gemidos, e desfalecido está o meu coração. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 1:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Adu toată răutatea lor înaintea Ta, şi fă-le cum mi-ai făcut mie, pentru toate fărădelegile mele! Căci suspinurile mele sînt multe, şi inima îmi este bolnavă.`` ................................................................................ Плач Иеремии 1:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Да предстанет пред лице Твое вся злоба их; и поступи с ними так же, как Ты поступил со мною за все грехи мои, ибо тяжки стоны мои, и сердце мое изнемогает. ................................................................................ Плач Иеремии 1:22 Russian koi8r ................................................................................ Да предстанет пред лице Твое вся злоба их; и поступи с ними так же, как Ты поступил со мною за все грехи мои, ибо тяжки стоны мои, и сердце мое изнемогает.[] ................................................................................ Lamentaciones 1:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Venga toda su maldad delante de Ti, Y trátalos como a mí me has tratado Por todas mis transgresiones; Porque son muchos mis gemidos y desfallece mi corazón." ................................................................................ Lamentaciones 1:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entre delante de ti toda su maldad, Y haz con ellos como hiciste conmigo por todas mis rebeliones: Porque muchos son mis suspiros, y mi corazón está doloroso. ................................................................................ Lamentaciones 1:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tau : Entre delante de ti toda su maldad, y haz con ellos como hiciste conmigo por todas mis rebeliones. Porque muchos son mis suspiros, y mi corazón está dolorido. ................................................................................ Lamentaciones 1:22 Spanish: Modern ................................................................................ Venga ante tu presencia toda la maldad de ellos, y trátales como me has tratado a mí por todas mis rebeliones. Porque mis suspiros son muchos, y mi corazón está enfermo. ................................................................................ Klagovisorna 1:22 Swedish (1917) ................................................................................ Låt all deras ondska komma inför ditt ansikte, och hemsök dem, likasom du har hemsökt mig för alla mina överträdelsers skull ty många äro mina suckar, och mitt hjärta är sjukt. ................................................................................ Lamentations 1:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsidating nawa ang lahat nilang kasamaan sa harap mo; at gawin mo sa kanila, ang gaya ng ginawa mo sa akin dahil sa lahat kong mga pagsalangsang: sapagka't ang aking mga buntong-hininga ay marami, at ang aking puso ay nanglulupaypay. ................................................................................ Ağıtlar 1:22 Turkish ................................................................................ Yaptıkları her kötülüğü anımsa, İsyanlarımdan ötürü bana ne yaptınsa onlara da yap; Çünkü sürekli inliyor, baygınlık geçiriyorum.›› ................................................................................ Ca-thöông 1:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyền cho mọi tội chúng nó bày ra trước mặt Ngài! Xin đãi chúng nó như đãi tôi bởi cứ mọi tội lỗi tôi; Vì tôi than thở nhiều, và lòng tôi mòn mỏi. ................................................................................ Lamentazioni 1:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tutte la lor malvagità venga nel tuo cospetto, E fa’ loro come hai fatto a me per tutti i miei misfatti; Perciocchè i miei sospiri son molti, E il mio cuore è addolorato. ................................................................................ RATAPAN 1:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Perhatikanlah semua kejahatan mereka itu, dan perlakukanlah mereka seperti Kau memperlakukan aku, karena semua dosa yang kulakukan terhadap-Mu. Aku merintih dalam derita, hatiku sedih dan merana. ................................................................................ RATAPAN 1:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah segala kejahatan mereka datang ke hadapan-Mu, dan perbuatlah kepada mereka, seperti Engkau telah perbuat kepadaku oleh karena segala pelanggaranku; karena banyaklah keluh kesahku, dan pedih hatiku."Deal .......... Dealt .......... Evil .......... Evil-Doing .......... Faint .......... Grief .......... Groans .......... Heart .......... Loud .......... Sick .......... Sighs .......... Sins .......... Sound .......... Strength .......... Transgressions .......... Wickedness Deal .......... Dealt .......... Evil .......... Evil-Doing .......... Faint .......... Grief .......... Groans .......... Heart .......... Loud .......... Sick .......... Sighs .......... Sins .......... Sound .......... Strength .......... Transgressions .......... Wickedness Alphabetical: all .......... and .......... are .......... as .......... because .......... before .......... come .......... deal .......... dealt .......... faint .......... For .......... groans .......... have .......... heart .......... is .......... Let .......... many .......... me .......... my .......... of .......... sins .......... their .......... them .......... transgressions .......... wickedness .......... with .......... you OT Prophets ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |